扑克脸
三 国 时 , 曹 操 有 一 趟 派 人 去 行 刺 刘 备 。 那 人 到 了 刘 备 面 前 , “ 色 动 而 神 惧 ” , 给 诸 葛 亮 一 眼 就 看 出 了 破 绽 , 于 是 慌 忙 越 墙 逃 走 了 ( 《 智 囊 补 》 ) 。 在 这 个 尔 虞 我 诈 的 世 界 , 人 们 往 往 得 喜 怒 不 形 于 色 才 会 成 功 。 “ 喜 怒 不 形 于 色 ” , 英 国 人 叫 做 keep a poker face。 Poker face( 扑 克 脸 ) 这 个 词 是 怎 么 来 的 呢 ? 按 打 扑 克 的 时 候 , 人 们 自 自 然 然 会 摆 出 一 副 木 无 表 情 的 面 孔 , 以 免 对 方 从 自 己 面 上 神 色 猜 到 自 己 手 上 拿 的 是 甚 么 牌 。 这 就 是 英 国 人 把 “ 木 无 表 情 的 脸 ” 或 “ 面 无 表 情 的 人 ” 叫 做 poker face的 原 因 。 He listened with a poker face即 “ 他 木 无 表 情 的 听 ” 。 Poker face是 名 词 , 形 容 词 是 poker-faced, 例 如 : The poker-faced soldiers seemed totally devoid of humour( 那 些 士 兵 木 无 表 情 , 似 乎 完 全 没 有 幽 默 感 ) 。 |