《三 国 演 义 》说 孔 明 借 东 风 之 后 , 叫 赵 云 驾 快 船 送 他 回 到 刘 备 军 中 逃 避 周 瑜 毒 手 。 船 行 不 远 , 徐 盛 就 奉 周 瑜 命 令 乘 战 船 追 来 了 。 超 云 怕 给 赶 上 , 一 箭 “射 断 徐 盛 船 上 篷 索 ”。 徐 盛 战 船 的 帆 篷 掉 到 海 上 , 战 船 就 停 了 下 来 , 追 不 上 了 。 要 射 断 敌 船 篷 索 当 然 不 容 易 , 所 以 , 西 方 人 海 战 时 往 往 用 另 一 个 办 法 ∶ take the wind out of a person's sails(夺 去 人 家 帆 上 的 风 )。 交 战 的 一 方 会 把 战 船 驶 到 上 风 挡 着 对 方 , 这 样 , 对 方 战 船 的 帆 篷 受 不 到 风 , 进 退 都 很 困 难 , 要 歼 灭 就 容 易 得 多 了 。 现 在 , 种 种 古 老 战 术 当 然 不 会 有 人 用 了 , 不 过 , take the wind out of a person's sails 这 成 语 却 给 引 伸 到 各 种 场 合 , 意 思 是 先 发 制 人 、 使 人 家 陷 入 困 难 或 难 堪 境 地 、 挫 人 家 威 风 等 等 , 例 如 ∶ I took the wind out of his sails by pointing out the weaknesses of his plan (我 指 出 了 他 那 个 计 划 的 弱 点 , 使 他 大 为 泄 气 )。 |