现 代 中 文 流 行 使 用 直 译 英 文 的 词 语 , 我 们 天 天 听 见 的 “正 面 ”、 “负 面 ”都 是 例 子 。 另 一 个 恶 例 是 “魔 鬼 的 辩 护 士 ”(devil's advocate)。 这 个 词 , 很 多 人 都 误 以 为 是 指 替 土 匪 流 氓 骗 子 等 等 辩 护 的 无 赖 。 殊 不 知 devil's advocate完 全 不 是 那 个 意 思 。 按 从 前 天 主 教 中 枢 要 追 封 死 者 做 圣 徒 , 会 先 开 庭 辩 论 。 辩 论 时 , 罗 马 教 庭 指 定 的 一 名 “上 帝 辩 护 士 ”(God's advocate)负 责 推 崇 死 者 , 一 名 “魔 鬼 辩 护 士 ”(Devil's advocate)则 负 责 列 举 死 者 的 缺 点 加 以 反 对 。 追 封 与 否 当 然 要 看 辩 论 结 果 而 定 了 。 后 来 , 人 们 就 用 devil's advocate一 词 来 说 爱 抬 杠 的 人 , 或 为 了 测 试 计 画 、 论 据 等 而 刻 意 寻 其 漏 洞 加 以 质 疑 的 人 , 例 如 ∶ To prepare him for the trial, his lawyer played the devil's advocate and asked him some biting questions(他 的 律 师 从 对 方 的 角 度 向 他 提 出 了 一 些 尖 锐 问 题 , 好 让 他 出 庭 时 有 所 准 备 )。 |