当前位置

: 英语巴士网趣味英语趣味英语趣味英语内容详情

“纸iPhone”成清明祭品

19

“纸iPhone”成清明祭品

“祭品真是赶时髦,连数码产品都有了。” 清明将近,祭品开始走俏,而今年的祭品也“与时俱进”,许多商家推出纸iPhone,ipad,LV,笔记本等纸质奢侈品。

请看中国日报网的报道:

As iPhones and iPads are getting more popular in China, some people are choosing paper-made Apple goods as offerings to their deceased relatives, the Beijing Morning Post reported Tuesday.

据《北京晨报》周二报道,随着iPhone、iPad在中国越来越走俏,人们开始选择纸质的苹果产品祭奠过世的亲人。

文中的paper-made Apple goods指的就是“paper iPhone(纸iPhone)”,今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明节)将近,许多淘宝商铺开始出售包括iPhone4、iPad2在内的paper digital devices(纸质数码产品)。

除了出售纸质产品本身之外,还有配套齐全的各种仿真chargers(充电器)、earphones(耳机)、 data lines(数据线)等,售价从几十元到几百元不等。有消费者表示,买这类电子产品的sacrificial offerings(祭品)是为了“让他们也能感受到社会的进步”。

对此,一些folklore experts(民俗专家)认为,传统的burning joss paper(烧纸祭祀)不但会污染环境,并且祭品在燃烧过程中存在火灾隐患。建议市民低碳文明祭祀,买鲜花,或用网上tombsweeping(扫墓)等电子祭祀的新方法来寄托思念之情。

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

 

 

【版权声明:本文内容版权属于中国日报网英语点津,并由该网授权爱思网使用。版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。】

趣味英语推荐