英语学习方法大全

  • 誉满中外 to enjoy high reputation at home and abroad 在国际市场上享有盛誉 to enjoy high reputation in the international market 造型美观 attractive appearance; handsome ...

  • 产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评 Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. ...

  • 原文:People all sympathized with her as she was married to a rich man and she loved a laborer on the farm.译文:人们都同情她,因为她嫁了个有钱人,可是她爱的是农场的一个工人。辨析:从原译看,这个女人...

  • 原文:Retailers have discovered the cheaper "masked raider" belts aimed at children have been a surprise hit among 30- and 40-year-old men.原译:零...

  • 1. 她双手托着腮帮子,不知道在想什么。with hands holding her chin, her mind went away. 2. 他脑袋那么大,脖子那么短,结果头简直就象是架在肩膀上。with a head so big and a neck so short, it looks li...

  • 原文:She spoke with a touch of vinegar.译文:她说话带着一点醋意。辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于vinegar的隐喻含义。Vinegar是醋”不错,但这两个中英文词只有在指那种带酸味的调料(即词的本义denotat...

  • 原文:He had a wild look on his face.译文:他脸上有一种很野”的表情。辨析:译文把英语词和汉语词对等起来,一看到wild,自然想到野”字。我们以前讲过,英汉语言里大多数所谓对等词”只有某些含义对等,即两者的词义范围只有一部分是重叠的。...

  • 请大家看看这一句怎么译成英语:他铅笔盒里有五支笔。”别小看这么一句简单的话,实在没有办法翻译,因为英语里没有相当于汉语笔”的词。英语里倒是可以找到各种具体的笔”的名称: 铅笔 pencil 钢笔 pen / fountain pan 圆珠笔 ball-point ...

  • 句子:这个旅游者在北京大街上漫游。误译:The tourist rumbled in the streets of Beijing.正译:The tourist rambled in the streets of Beijing.解释:to rumble 和to ramble 只有一个字母之差,可是...

  • 1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司 China Oc...