-
Blue Chips:蓝筹股
2023-12-06每个沉浮股海的投资者都希望自己能拥有一张股市王牌——蓝筹股(blue chips)。可是,你对蓝筹股”了解多少呢?Blue chips是指资本雄厚、信誉优良的挂牌公司发行的股票,比如通用汽车、IBM和惠普这样的大公司。一般来说这类股票的持股者很可能会获得持久、稳定...
-
Shoddy:劣质的、劣等的
2023-12-06shoddy的意思是劣质的、劣等的”。它是怎么来的呢?这还得从美国内战说起。最初,shoddy并没有劣质的”这一含义,而是指用加工高级毛织品时剩下的废料织成的布”。在美国内战期间,制造商们意识到为士兵生产军服会赚很多钱。其中有一些无道德的奸商发现如果用价格便宜的s...
-
Doughboy:美国的步兵,油炸面团
2023-12-06doughboy是一个美国俚语,在第一次世界大战中指美国的步兵”。你知道吗,它还有油炸面团”的意思。步兵和面团会有什么联系呢?1847年,doughboy首次被使用。美国陆军中校乔治· 阿姆斯特朗(George Armstrong Custer)的夫人Mrs. ...
-
Skunk:酩酊大醉
2024-02-09Skunk(臭鼬)喷出的臭气那可谓是大名鼎鼎”,但如果论酒量,它也就是个无名小卒”,因此drunk as a skunk就是酩酊大醉”的一种形象的说法。英语中有很多说法可以指酩酊大醉”,例如:as drunk as a lord, as drunk a...
-
Green Room:化妆和休息的后台
2023-12-06你知道green room是什么意思吗?它可不是绿色的房子”,也不是用草搭建的房子”,而是指剧场或电视台里供演员们化妆和休息的后台。可是,为什么在五彩缤纷的颜色中,偏偏是绿色担当重任”呢?自从这个词组1701年出现以来,人们就对它背后的故事争论不休。有一种主要的说...
-
Spinster:单指未婚女性
2023-12-06当你看到spinster(未婚女子、老姑娘)时,你是否会觉得它和spin(纺织)很相象?它们俩之间有什么故事?让我们回到14世纪去探个究竟吧。早在14世纪,spinster用来指任何纺织者,无论是男人还是女人。但是到了17世纪,spinster就单指未婚女性了,可能她们是在终日摇着纺车来打发时间,等...
-
Throw Your Gat In The Ring:宣布参加比赛
2023-12-06Throw your hat in the ring的意思是宣布参加一场比赛”,尤指参加政府竞选。但这种说法从何而来?它和ring(拳击赛场)又有何联系?请听以下细细分解。这个词组睦丛纯梢宰匪莸?9世纪早期的美国历史。当时,在拳击比赛中,拳击手会把自己的帽子扔到拳击赛场上空,以示要打倒所...
-
See The Elephant:得到严重的教训
2023-12-06您对大象这种可爱的动物一定不陌生吧。在动物园里,您一定看见过大象,但今天这个see the elephant可不是简单地指看见了大象”,它的背后还有一段小故事呢。 在19世纪早期,嘉年华在美国各地巡回表演,每到一个小村庄,都会给当地人们带来各种新奇的异国事物,其中最吸引人的当属来自亚洲和...
-
Double Dutch:莫名其妙的话
2023-12-06Double Dutch,两个荷兰人”?No,当然不是此意。要想知道它的来历,还得追溯到17世纪。17世纪时,荷兰是世界上最强大的海上霸主,被称为海上马车夫”。但好景不长,从17世纪中叶起,英荷两国便展开了轰轰烈烈的海上争霸战,成为了一对死对头”。因此,英国人把任...
-
Quicker Than A New York Minute
2023-12-06当你看到quicker than a New York minute”这个说法时,你也许会感到疑惑:难道纽约时间和其它地方的时间有什么不一样吗?说起来,纽约人对此也有些拎不清”呢。原来,这个词组并不是纽约的本土词汇,而是到纽约旅游的观光客发明的。因为它的意思并不是褒义的,所以...