“21部动画片含1465处易被模仿危险点”上热搜!网友不淡定了……
近日,江苏省消保委发布动画领域侵害未成年人成长安全消费调查报告,报告称在《熊出没》《小猪佩奇》等21部中外动画片中,包含1465处易被模仿危险点,包含阴暗黑化元素和强植广告行为等。 The Consumer Rights Protection Committee in East China’s Jiangsu province published a report on Wednesday that said it had discovered 1,465 examples of objectionable behavior that could be harmful to children in 21 Chinese and foreign cartoons broadcast in China. According to the survey results, there are several main things that parents are unhappy about in cartoons: depictions of violent crime, dangerous behavior that is easily imitated, dark and negative content. The report listed some specific examples such as in the seventh episode of the English cartoon Peppa Pig, characters ride on a giant pumpkin that is being airlifted by a helicopter, which the committee considers dangerous as it may mislead children into thinking it is safe to climb high places. In March 2017, a five-year-old girl who was locked at home alone and left to watch cartoons suffered serious injuries after jumping from the 11th floor with an umbrella in imitation of a cartoon scene. Over in Northwest China’s Shaanxi Province, a 10-year-old girl cut off her younger sister’s nose with an electric saw in March 2016, after watching a similar scene in a cartoon. The report, based on a survey of parents in the province, has sparked numerous hot discussions on Chinese social media since its release, leading many netizens to once again call for the implementation of a rating system for TV and film content, while other netizens called for parents to supervise their children more instead of just blaming cartoons for any accidents that may occur. 《扬子晚报》的报道指出,对于家长而言,动画片成了哄孩子的“无奈选择”。开放式的网络平台和家长“甩手式”的“放手教育”,无疑加大了儿童对不良信息的接触面。 江苏省消保委建议从两个维度探索动画分级制度。一是从受众年龄看,确定成年人和未成年人两个基础标准,对成年动画内容审查适度放宽。而在未成年人领域,需要进行进一步划分,如0-2岁为婴幼儿保护级别、3-6岁为学龄前儿童保护级别、7-12岁为学龄期儿童保护级别、13-18岁为青少年保护级别划分。二是从动画内容分级,如战斗类别可能含有激烈的冲突行为、或者非日常用语、出现对常识的颠覆性描写等内容的,进行限制级分类,在播放平台,播放时间上进行限缩管理;对涉及科普教育,日常生活类型的进行普通级分类,在常规电视、网络等平台播放。 |