两代人的美(What’s Prettier Than Freckles)
An elderly woman and her little grandson, whose face was sprinkled with bright freckles, spent the day at the zoo. Lots of children were waiting in line to get their cheeks painted by a local artist who was decorating them with tiger paws. 一位老太太和她长满小雀斑的小孙子一起在动物园里游玩。很多小孩都在排队等候一位当地的艺术家用虎爪在他们的脸上着色。 “You’ve got so many freckles, there’s no place to paint!” a girl in the line said to the little fellow. “你脸上这么多雀斑,都没地方画了!”队列中有个女孩子对小男孩说。 Embarrassed, the little boy dropped his head. His grandmother knelt down next to him. “I love your freckles. When I was a little girl I always wanted freckles,” she said, while tracing her finger across the child’s cheek. “Freckles are beautiful.” 小男孩感到很难堪,就低下头。奶奶蹲下来对他说:“我喜欢你的雀斑,我小时候总想长这些雀斑呢,”她抚摸着男孩的脸颊,“雀斑很漂亮!” The boy looked up, “Really?” 男孩抬起头,“真的吗?” “Of course,” said the grandmother. “Why just name me one thing that’s prettier than freckles.” “当然是真的,”奶奶说,“你看我身上有什么比雀斑还漂亮的?” The little boy thought for a moment, peered intensely into his grandma’s face, and softly whispered, “Wrinkles.” 小男孩想了一下,又认真地注视着奶奶的面孔,小声地说:“皱纹。” |