英语中的蔑称词
蔑称词(disparaging names)通常是用简化的形式实现的,下面是收集到的少量例子,以抛砖引玉: 日本鬼子:Jap(美国兵二战时都这么叫日本人,有严重蔑视意) 美国佬:Yankee(有蔑视意,但不严重) 中国佬:Chink(看过一部关于朝鲜战争的美国老片,志愿军打到时,联合国军一边大叫“Chinks are coming!",一边抱头鼠窜。有严重蔑视意) 英国佬:Limey [`laimi](源于英国舰艇上使用的预防坏血病的莱檬汽水,有讥笑意) 越南佬:Viet(越战时美国兵这样称北越军人) 加拿大佬:Canuck(尤其指法裔加拿大人) 黑鬼:Nigger(有种族歧视意,黑人非常介意,千万别用!) 新西兰人:Kiwi (随意,无甚蔑视意) 芬兰人:Finn(随意,无甚蔑视意) 其实,蔑视意的强弱度取决于说话时的语境与说话人的情绪。如美国人比较随便,有时也自称Yankee,只有自嘲意,玩笑意。 |