San Francisco(Be sure to wear some flowers in your hair) 到了旧金山,别忘了头上戴几朵花 If you're going to San Francisco Be sure to wear some flowers in your hair If you're going to San Francisco You're gonna meet some gentle people there
For those who come to San Francisco Summer time will be a loving there In the streets of San Francisco Gentle people with flowers in their hair
All across the nation such a strange vibration People in motion There's a whole generation with a new explanation People in motion, people in motion 如果你要到旧金山 记得在头上戴几朵花 如果你要到旧金山 你会遇见许多和善的人们
对那些到旧金山的人们来说 那儿的夏日时光充满了爱 在旧金山的街道上 和善的人们把花朵戴在发上
整个国家弥漫着一股奇特的气象 人们在变 新生代自有新的诠释 人们在变,人们都在变 从歌词的字面上看来,这不过是一首欢迎人们到旧金山观光的歌而已。其实不只如此,这首歌的诞生和美国60年代的嬉痞运动( Hippies )有十分密切的关系。 60年以前的美国,是个国力强盛、社会安定的国家,然美国介入越战,将大批的美国子弟送入越南丛林打仗,使得在安逸环境中长大的年轻一代开始对自身处境及国家政策产生质疑。后来有一批年轻人以消极的生活态度为抗议,并积极追求自我的实现,摇滚乐、迷幻药、长发便成为这批人的标志,他们并且自称"嬉痞",而旧金山在当时就是嬉痞的大本营。 嬉痞们认为"爱"可以改变世界,他们提倡回归自然,并以"爱与和平"作为反越战的精神口号,他们同时认为"花"是爱的最佳象征,当时凡是参与这个运动或认同嬉痞思想的年轻人,都被称为"花童"( flower children )。这首歌的歌词,就是在提醒前往旧金山的人们,别忘了在头上戴一朵花,以示对嬉痞运动的认同。 |