You're so vain Carly SimonYou walked into the partyLike you were walking onto a yachtYour hat strategically dipped below one eyeYour scarf it was apricotYou had one eye in the mirrorAs you watched yourself gavotteAnd all the girls dreamed that they'd be your partnerThey'd be your partnerAnd you're so vainYou probably think this song is about youYou're so vainI'll bet you think this song is about youDon't you? Don't you?You had me several years agoWhen I was still quite naiveWell, you said that we made such a pretty pairAnd that you would never leaveBut you gave away the things you lovedAnd one of them was meI had some dreams they were clouds in my coffeeClouds in my coffee (*)I had some dreams they were clouds in my coffeeClouds in my coffee (*)Well, I hear you went up to SaratogaAnd your horse naturally wonThen you flew your Lear jet up to Nova ScotiaTo see the total eclipse of the sunWell, you're where you should be all the timeAnd when you're notYou're with some underworld spyOr the wife of a close friendWife of a close friend (*) 你真自负卡莉赛门你走进派对里就像步入一艘游艇你的帽子策略性的比一个眼睛低一些你的围巾是杏黄色的镜子里的你只露出一个眼睛当你看着自己跳着嘉禾舞曲每个女孩都梦想成为你的舞伴她们都想成为你的舞伴你是如此自负你大概以为这首歌是在说你你是如此自负我打赌你认为这首歌是在说你不是吗?几年前,你曾拥有我那时的我还很天真稚嫩嗯,你说我们俩看起来很登对你永远不会离开我但你把心爱的东西丢开其中包括了我我曾做过梦,梦到咖啡上面乌云密布咖啡上面乌云密布我曾做过梦,梦到咖啡上面乌云密布咖啡上面乌云密布我听说你去了萨拉托加(美国纽约州东部一小镇)你的马当然是赢了比赛然后你开着喷射机到了新斯科夏(加拿大东南部之一省)去观赏日全蚀你总是出现在该出现的地方如果没有的话你不是和地下间谍在一起就是和好友的妻子在一起和好友的妻子 这首歌描述的对象就是好莱坞有名的花花公子华伦比提(Warren Beatty)。华伦比提生性风流,又极有女人缘,花边新闻不断,和他有过诽闻的女明星不计其数,包括这首歌的作者兼演唱者卡莉赛门。由歌词可看出卡莉赛门对这段恋情是怨多过怀念。 不过,华伦比提年过五十之后,终于情定好莱坞一位才貌双全的女演员安奈班宁(Annette Bening),至今仍十分恩爱,未见离婚之象。而华伦比提虽然形象不佳,但仍是位极俱才华的好演员。1981年他自导自演的电影「赤焰烽火万里情」(Reds)拿下数座奥斯卡金像奖,包括最佳导演。 另外一提,这首歌的和声部分,包括了鼎鼎大名的滚石合唱团的主唱米克杰格(Mick Jagger)。Carly Simon曾经暗示歌词中的男主角是数人混合体:第一段,酒后乱晃,压低帽沿,指的是 Kris Kristofferson,第二段,天真的梦,指的应是在英国时与 Cat Stevens 加上 Mick Jagger,第三段前面,一起去Nova Scotia看日蚀绝对是 James Taylor,后半段,到处偷朋友老婆的才是花花公子Warren Beatty。 |