“ 少 年 听 雨 歌 楼 上 , 红 烛 昏 罗 帐 ” 的 宋 朝 词 人 蒋 捷 , 到 了 “ 听 雨 僧 庐 下 , 鬓 已 星 星 也 ” 的 时 候 , 显 然 有 点 为 少 年 孟 浪 行 为 惋 惜 了 。 其 实 , 少 年 孟 浪 是 难 免 的 ; 否 则 英 文 也 不 会 有 这 样 一 个 成 语 : sow one's wild oats( 少 年 时 纵 情 玩 乐 ) 。 Sow one's wild oats直 译 是 “ 撒 播 野 生 燕 麦 种 子 ” , 跟 少 年 放 浪 有 甚 么 关 系 呢 ? 原 来 野 生 燕 麦 看 起 来 虽 然 和 食 用 燕 麦 差 不 多 , 却 不 可 以 食 用 ; 种 野 生 小 麦 , 不 是 愚 不 可 及 浪 费 时 间 么 ? 又 “ 播 种 ” 这 个 词 , 容 易 使 人 想 起 少 年 人 四 处 留 下 的 风 流 种 子 , 所 以 , sow one's wild oats现 在 一 般 是 指 男 人 少 年 时 风 流 放 浪 , 还 有 “ 现 在 已 经 不 再 过 这 种 荒 唐 生 活 了 ” 的 含 义 , 例 如 : After sowing his wild oats for a couple of years, he settled down and got married( 他 过 了 两 三 年 孟 浪 生 活 之 后 , 安 顿 下 来 成 家 立 室 了 ) 。 |