人 力 可 不 可 以 使 时 光 倒 流 ? 《淮 南 子 》说 可 以 ∶ 春 秋 时 鲁 阳 公 率 兵 和 韩 国 军 队 打 仗 , 打 到 太 阳 就 要 下 山 了 , 心 急 起 来 , 举 戈 向 太 阳 一 挥 , 太 阳 “为 之 反 三 舍 (倒 退 三 座 星 宿 的 路 程 )”。 西 方 人 没 有 鲁 阳 戈 , 只 能 在 时 钟 上 做 手 脚 了 ∶ 他 们 会 turn the clock back/put the hands of the clock back(把 时 钟 的 指 针 倒 拨 )。 当 然 , 倒 拨 时 钟 不 能 真 的 使 时 光 倒 流 , 人 们 一 般 只 是 用 这 成 语 来 比 喻 “开 倒 车 ”或 “把 事 情 变 回 从 前 的 样 子 ”, 例 如 ∶ They insisted that to restore the death penalty would be to turn the clock back thirty years(他 们 坚 称 恢 复 死 刑 等 于 回 到 三 十 年 前 的 日 子 , 是 开 倒 车 的 做 法 )。 另 外 , 要 说 时 光 不 可 以 倒 流 , 也 可 以 用 这 个 成 语 ∶ You can't turn back the clock。 |