天生的水下精灵:可爱宝宝潜游萌照
爱思英语编者按:33岁的露西成立里一家新公司——“海星水下摄影公司”,专门为那些自信的水下宝宝摄影,捕捉他们在水下世界中探索冒险的美好瞬间。 When we get to adulthood we have a tendency to hold our noses, cover our eyes with goggles and plug our ears when we go underwater. But it's a different story for babies. They have a gag reflex, and being submerged reminds them of being in the womb, meaning when they go under water they look utterly at peace. 小编注:咽反射是一种防止吞咽异物的生理反应,如将牙刷放到嘴里刷牙时也会不由自主地出现“干呕”。这里是指宝宝游泳不怕呛水,因为他们有“奇迹般”的咽反射——这让他们“潜水”时迅速“关闭”气管,让他们本能地屏住呼吸。 'Up to around six months they have a gag reflex which means they hold their breath automatically,' says underwater photographer Lucy Ray. Lucy, 33, who founded her brand new company Starfish Underwater Photography, takes pictures of the confident waterbabies, capturing a brief moment as they explore an underwater world. The babies have been attending swimming lessons for a while before the shoot in order to get comfortable with swimming and being submerged. 'At the shoot, the parents says the baby's name, then says 'ready, swim!' and then the baby is submerged,' says Lucy. Lucy Ray, from Greenwich, was a Fleet Street news photographer before embarking on her new career taking photos of children swimming. The babies are let go for a couple of seconds while Lucy take the photos then brought straight back up. Lucy first started to dabble with underwater photography at University when she learned to scuba dive. Lucy says the older children especially love dressing up for their photo shoot. The babies aren't underwater for very long but it looks that way as Lucy freezes that split second in time. 6.Lucy takes the pictures very quickly, she only needs a few seconds as her camera takes 6 frames per second. Eleanor, 6 months, looks serene in her underwater photo by Strafish Underwater Photography. Lucy was trained to be a baby and pre-school swimming teacher too so she can teach babies to swim herself. She just decided to take the plunge and see what happens if she devotes all her efforts to a business. |