爱思英语编者按:德文郡有一个村落,村里的孔雀一直以来都爱袭击车辆,朝车身连抓带啄。埃克塞特市附近有个克利斯特圣玛丽村,孔雀就在村里的教区附近活动,它们误将汽车上自己的倒影当成了竞争对手。据说这些孔雀都是野生的,它们喜欢把深色车辆当成袭击目标。 Peacocks in a Devon village have been attacking cars by scratching and pecking at the paintwork. 德文郡有一个村落,村里的孔雀一直以来都爱袭击车辆,朝车身连抓带啄。 The birds, that live around Bishops Court Estate in Clyst St Mary, near Exeter, and are mistaking their reflections for rival birds. (英国)埃克塞特市附近有个克利斯特圣玛丽村,孔雀就在村里的教区附近活动,它们误将汽车上自己的倒影当成了竞争对手。 The peacocks are thought to be wild and have been targeting dark-coloured vehicles. 据说这些孔雀都是野生的,它们喜欢把深色车辆当成袭击目标。 Local residents said in recent years the birds had increased in number and grown more aggressive. 据当地居民说,近几年孔雀的数量有所增加,它们也变得更具攻击性。 Penny Hill, a business support manager at a nearby business estate, said her Audi TT was repeatedly violently attacked by a peacock. 彭妮·希尔在附近的商业区做业务支持经理,她说她的奥迪TT多次遭到一只孔雀猛烈攻击。 "The pecking has completely ruined the paintwork and it is going to cost around £500-£600 to fix," she said. 她说:“车漆已经被完全啄坏了,修的话得花费大约500至600英镑。” "They're attacking the car because it's mating season and they think the reflection is another bird which it's jealous of. “因为现在是交配季,它们把汽车上自己的身影当成了另一只孔雀,出于嫉妒才攻击车辆。” "I just want to know who owns the birds because they need to be restrained or re-homed." “我只想知道谁是这些孔雀的主人,他们需要管一管了,或者替它们重新找居所。” 彭妮·希尔的奥迪TT多次被孔雀抓啄 Stephen Fricker owns a business on the same estate and has had his company car damaged by the birds. 斯蒂芬·弗里克在该区域经营一家公司,他的公司用车也被孔雀们损坏了。 "It's very frustrating they scratched all down the driver's side and had a good go at the boot," he said. 他说:“真令人沮丧,它们把整个驾驶座一侧都抓了,后备箱也被抓得很厉害。” "It was that aggressive the bird ripped its own claw off and left the car covered in blood." “这些孔雀很有攻击性,它们把爪子都磨破了,车身留下不少血迹。” 孔雀磨坏了它们的爪子和喙,使车身上留下血迹 Mr Fricker said he had tried lots of ways to deter the birds but was unsuccessful. 弗里克先生说他试过很多方法来阻止孔雀损坏车子,但都没用。 "We put a mirror out so it would attack that but they still went for the cars, we're now having to use a car cover," he said. 他说:“我在车外面放了一面镜子,好让孔雀攻击它,但是它们仍然攻击车辆,我们现在不得不使用车罩。” "We've got two choices - shoot the poor things or re-home them, and they are beautiful creatures so we don't want to kill them." “我们现在有两个选择——要么打死这些可怜的东西,要么重新给它们找合适的居所。它们都很漂亮,所以我们并不想杀了它们。” Local residents are now contacting animal authorities to see what can be done. 当地居民目前正与动物保护部门联系,看看能采取什么有效措施。 Vocabulary scratch:抓 peck:啄 reflection:倒影 boot:后备箱(英式用法) |