我不会轻易狗带 歪果仁怎么用go die?
爱思英语编者按:最近有个非常流行的词叫“狗带”,小伙伴们用的可得心应手?不明觉厉的围观群众们不禁发问——啥是“狗带”?它和“笑带”是亲戚吗? 【扒一扒流行词起源】 “狗带”是英文“Go Die”的谐音,来自于某h姓小鲜肉(啥?你不认识黄子韬是谁?)在一次演唱会上的英文RAP。英语君连原版视频和《狗带之歌》的词都准备好了,大家要与时俱进大声喊出来:我不会就这样轻易地go die!it’s my life! 友情提示:全程高能,请勿进食喝水时观看,以免笑到不能自理…… Listen My Freestyle 有人骂我 制作谣言 想要我生气失去自信 呵呵 Don*t Be Naive This is my life I am fine 我不会就这样轻易地go die, Huh? Your life is loser! So don‘t waste your time on making rumor! 【花式用法】 用法一:你怎么还不去死一死——用于一切让对方去死的情况。 (wuli韬韬版)“你给我狗带!” (英文文雅版)May I show you the door to hell? 用法二:用于一切绝不认输的情况,其作用相当于励(gao)志(xiao)鸡汤名言。 (wuli韬韬版)“我不会就这样轻易地狗带~” (英文正常版)I won't give up! 【歪果仁怎么用go die】 来自Urban dictionary的解释 Go Die:用于你再也不用被他人的对话烦扰到的状况。如果对方一直跟你嘚啵嘚啵烦得要死,你就可以这样直截了当以迅雷不及掩耳之势拒绝对方——go die。这是一种说NO十分实用的方式。 "Hey, can I borrow Metal Gear?" "Hmm...go die." "But I-" "Go die." "Plea-" "Just die." Please go die:对方实在太蠢了,蠢得你一句废话都不想和他多说,“f**k-off”太粗俗?那就用上这个词组吧!说这句话真是没打算冒犯你的,但是有时候,事实就是这么让你忍无可忍。 After Fred boasted about how great his life is in front of Steve, who was having the worst day ever, Steve promptly told Fred to please go die. |