老外说的这些好运居然没用luck?
爱思英语编者按:谁都想让好运与自己如影随形,但是英文你只知道luck、lucky、good luck与好运有关,那还远远不够。下面这些短语都是在讲好运气,你都看出来了吗? 1. Gravy train Gravy表示“肉汤”,这“肉汤火车”又是啥意思? 其实它是指不用付出太多却又赚钱的美差或机会。Be on a gravy train也可引申为“走运,有赚钱的机会”。 例:This is a gravy train coming your way. 轻而易举发大财的机会就要来了! 2. Hit the jackpot Jackpot意指“头彩”“大奖”,这个短语本身表示“中了大奖”,也可以指交了好运! 例:They hit the jackpot when they hired her. 他们雇了她这么好的员工,真是交了好运。 3. Knock on wood 甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。 例:I've never broken a bone, knock on wood. 我从来都没骨折过,真是运气好。 4. Break a leg 如果你听到老外说这个短语,千外别以为他这是在咒你摔断腿。人家是要祝你好运的意思。 例:Break a leg, and I'll join you on stage when you give the cue. 好运哦~ 我等你提示就上台找你。 |