《破产姐妹》口语养成之“倾注心血”
1. commit to 【原句】You two are really committed to this little cupcake window, even when it's stupid. (S03E13) 【翻译】真的把心血都倾注到这小蛋糕窗口上了,即使明知没人买也还坚持营业。 【场景】外面积雪很多还下着雪,Max准备把蛋糕窗口关上,但Caroline仍然相信有顾客来,盼来了苏菲却是不付钱的客人,苏菲很感动地直面吐槽。 【讲解】 commit:v. 犯罪;使…承担义务;承诺;把…托付给;拨出;指派…作战;自杀。 commit to sth对…作出承诺;commit sth to sth把…投入到…。 【例句】 I'd like a friendship that might lead to something deeper, but I wouldn't want to commit myself too soon. 我希望拥有一份能进一步发展的友谊,但又不想太快作出承诺。 She didn't want to commit herself one way or the other. 不管怎样,她都不想明确表态。
2. a freak show 【原句】I know this neighborhood is a circus, but our window's becoming a freak show. (S03E12) 【翻译】我知道这一带的奇葩多,但我们这窗口要成怪胎秀了。 【场景】一个骑着两个轮子的男子路过他们店窗口,看到蛋糕后便折回停到了窗口,但立马被Max关在窗外,Caroline很不解地问Max这么做的原因。 【讲解】 freak:adj. 反常的;怪异的;稀奇的。n. 怪异的人;畸形生物;狂热爱好者。 freak out:v. (使)极度兴奋,产生幻觉,行为反常。 【例句】 I freaked out completely when the spotlight came on. 当聚光灯亮起时,我完全吓懵了。 The country's been having freak weather, it's been very hot during the winter. 这个国家近来气候反常,冬天天气很热。 声明:本文系爱思英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |