当前位置

: 英语巴士网英语基础英语口语英语基础内容详情

小米之家开到了印度,排队火爆造成交通瘫痪

16

小米之家开到了印度,排队火爆造成交通瘫痪

Xiaomi launched its first Mi Home store in India on May 11, which is located in the country's IT hub - Bengaluru. The Mi Home is open for the public starting today. Xiaomi India VP cum Managing Director, Manu Kumar Jain earlier in the day announced the inauguration of the Mi Home in Phoenix Market City Mall, Bengaluru via a tweet.

5月11日,小米公司在印度开了第一家“小米之家”,该店位于印度信息技术中心班加罗尔。“小米之家”于今日开始对公众开放。小米印度副总裁兼常务董事摩努·库马尔·杰恩在今天早些时候通过推特宣布“小米之家”在班加罗尔凤凰市场城市购物中心举行开幕仪式。

小米之家开到了印度,排队火爆造成交通瘫痪

Xiaomi's first Mi Home store in India is said to be a one-stop shop for anything and everything that the Chinese company sells in India. Furthermore, as per their roadmap, Xiaomi is reportedly looking forward to opening Mi Home stores in Delhi, Mumbai, Hyderabad, and Chennai in the upcoming days.

据说小米在印度开的第一家“小米之家”是一个一站式店铺,在那里可以购买这家中国公司在印度出售的所有商品。而且,据报道,根据小米的发展蓝图,小米希望接下来可以在德里、孟买、海得拉巴以及金奈开店。

In India, Xiaomi's newly inaugurated Mi Home will house products including -- phones -- like Redmi and Mi series, headphones, smart devices like -- air purifiers, fitness bands, power banks and accessories like -- selfie sticks.

在印度新开张的“小米之家”将出售红米和小米系列手机以及耳机、空气净化器等智能设备、健身产品、充电宝以及自拍杆等配件。

小米之家开到了印度,排队火爆造成交通瘫痪

Manu Kumar Jain on his twitter handle shares pictures of the inauguration of Mi Home and posts: Our 1st #Mi Home is ready... Come visit us at Phoenix Market City mall... @XiaomiIndia." He also says, "We already have more than 100 Mi Fans standing outside @XiaomiIndia."

摩努·库马尔·杰恩在推特上分享了“小米之家”开幕仪式上的照片,并附言:我们的第一家“小米之家”已准备就绪,快来凤凰市场城市购物中心看看吧。”他还说,“我们已经有100多位‘米粉’等候在店外啦。”

As per the latest report by International Data Corporation (IDC), Xiaomi Redmi Note 4 has become the highest shipped smartphone in India in Q1 of this year. Notably, Redmi Note 4 was made available only via flash sales on selective online stores, which went out of stock in seconds.

据国际数据公司发布的最近报告显示,小米推出的红米Note 4成为今年第一季度运往印度最多的一款智能手机。特别是,红米Note 4只在被选定的网上店铺通过限时抢购出售,而且几秒钟就抢光了。

小米之家开到了印度,排队火爆造成交通瘫痪

Xiaomi Mi Home store will work in collaboration with the official website -- Mi.com/in online store. With this, the Chinese company will make sure that potential buyers can get their hands on its devices.

“小米之家”将与小米官网以及官网店铺通力合作以确保潜在顾客可以拿到小米的设备。

Xiaomi is said to lauch the Mi Max 2 May 25. If the rumours are to be believed, the upcoming Mi Max 2 would see a significant overhaul in almost all departments, be it software, hardware, camera or any other.

据说,小米公司将于5月25日推出小米Max 2。如果传言属实,即将推出的小米Max 2将在软件、硬件、相机以及其他组件等几乎所有部件上都有显著改进。

(翻译:Dlacus)

英语口语推荐