英语谚语故事:大力神与车夫
在学习或生活中遇到困难时,你是寻求他人帮助还是祈祷神灵呢? 今天的故事的主角是如何选择的呢?一起来看看吧: A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road. 一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。 Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out. 突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。 The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said. 车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,“大力神啊,请来帮助我。”他说。 But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“ 大力神出现了,却说:“朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?” 单词注解: waggoner ['wægənə]御夫座; 用运货马车搬运 driving [ˈdraɪvɪŋ]推进的,操纵;驾驶 heavy load重载; 重负载[负荷]; 重压; 重担 muddy road泥泞道路 Suddenly [ˈsʌdənlɪ]突然地 wagon [ˈwæɡən]铁路货车,四轮马车,小手推车 sank下沉, 沉没( sink的过去式 ) mire [maɪə]泥潭; 深陷 whip [wɪp] 鞭子;抽打 knelt跪( kneel的过去式和过去分词 ); (kneel的过去式与过去分词) prayed祈祷,祷告( pray的过去式和过去分词 ); knelt down跪下 Hercules [ˈhɜːkjʊˌliːz] 大力英雄,大力士 Get up站起来; 起床; 安排; 举起 好了,以上的故事虽然很简短,但却告诉我们,在生活或学习中遇到了困难要试着自己解决,不要一味地寻求别人的帮助。 |