美式俚语小课堂:Ring a Bell
Ring a Bell 从字面来看,是“响铃”的意思。 而在美式俚语中,Ring a Bell的意思是: To arouse an often indistinct memory 唤起模糊的记忆 让我们一起看看例句: [老爸老妈浪漫史 S09E21] Isn’t there some universal guy rule where you have to wait for four days to call a girl? That… does not ring a bell. 男人之间不是有个规矩,要四天之后才能打给女生吗? 完全没有印象。 [美少女的谎言 S01E22] The cops, the ten messages you sent me doesn’t ring a bell? I’m sorry. I panicked last night. 那些警察,还有你发我的十条信息,你都没印象了吗? 对不起,我昨晚吓傻了。 [绝望的主妇 S08E17] You say you never met him? Ramon Sanchez. No, that name doesn’t ring a bell. 你刚刚说你从未见过此人对吗? 雷蒙·桑切斯,确实从未听说过这个名字。 从以上例句我们可以看出,口语中,ring a bell多以否定形式出现,也就是: It/That/Sth. does not ring a bell. 意思是记不得,想不起来了。尤其强调,完全没有印象。 你记住了吗? 【汇总贴】美式俚语小课堂 |