外贸英语大全

  • 所谓中性答复就是对询问的比较积极的回复。这种类型的答复常用在已经建立了贸易往来的公司之间。此种答复的主要功用就是传递必要的信息,通常都非常简短。当贸易的一方同意另一方的询函中所提出的要求后,应该将信息迅速、简要、及时地传递给对方。写这种答复通常遵循的法则是:1. 开头就告诉对方已同意询函中的要求。2...

  • 对于刚刚开始接触国际贸易的人来说,商务信函应该用的语气和句式都把握不太好。这次就给大家提供一些索赔和投诉信中常常用到的句子,希望可以给大家一点启发。1. I am writing for a replacement of the dictionary included.特函要求替换随信寄去的字典。2...

  • 生意不可能总是一帆风顺,不管企业多么细心、精心地处理业务往来,事故还是难以避免:货物可能送错了地方,可能在运输中受损或者延迟,等等,各种情况都可能发生。当发生事故的时候,如果只是一些很快就能得到解决的小问题(比如保险、保证或是其他合同条款),一封日常投诉信就完全可以了。由于这些小问题一般不会遭到对方...

  • 订货(order)是买方为要求卖方供应具体数量的货物而提出的一种要求。此时,交易双方之间的陌生感已消除,可以说已经度过了接触障碍和难关。写定货信时应注意以下几点:(1)开头就直接说明订购的意图。常用的句式有 Please ship..., Please send..., We would like ...

  • 通常商务交流中的书信书写格式分为四种,每一种都有其突出的地方,而选择用哪种格式则看写信人的爱好了。Modified-Block Letter FormatIn this format each typed element - except the date and the signature blo...

  • 除了简单书信格式和功能书信格式以外,商业书信通常由下列几个成分组成:1. Letterhead 信头就是信纸最上方的关于一个公司的名字和地址。2. Dateline 日期写信的日期。3. Inside Address 信内地址信内地址是收信人的地址,包括对方公司的名字和地址。4. Salutatio...

  • 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结...

  • 英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为必要的。现在我们就来看一些非常容易混淆的词语。1. abide by与 comply withabide by与 comply with都有遵守”的意思...

  • 商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。实际上,这种公文语惯用副词并不多,而且简单易记。常用的这类副词是由 here...

  • 尾部包括合同的备注说明,签约双方的签名,有效期,法规依据等内容。比如:This Contract shall come into effect after signing by both parties. This Contract is made out in two original copie...

首页 上一页 90 91 92 93 94 95 96 97 98 下一页 末页