当前位置

: 英语巴士网行业英语法律英语行业英语内容详情

汉英对照法律专业词汇(民商事通用语)

16
1、 民法通则: General Principles of the Civil Law

2、 民事权益:civil rights and interests

3、 平等主体:civil subjects with equal status

4、 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships

5、 等价有偿:making compensation for equal value

6、 诚实信用:honesty and credibility

7、 适用中国法律:be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to)

8、 法律另有规定:otherwise stipulated by law

9、 无国籍人:stateless persons

10、 民事权利能力:the capacity for civil rights

11、 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct

12、 限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct

13、 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct

14、 法定代理人: agent ad litem

15、 代理民事活动:be represented in civil activities by

16、 监护人:guardian

17、 户籍所在地:the place where his residence is registered

18、 住所:domicile

19、 经常居住地:habitual residence

20、 居民委员会:the neighborhood committee

21、 村民委员会:the village committee

22、 民政部门:the civil affairs department

23、 履行监护职责:fulfill duty of guardianship

24、 承担责任:be held responsible

25、 造成财产损失:cause any property loss

26、 宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct

27、 下落不明 one's whereabouts have been unknown

28、 个体工商户:individual businesses

29、 农村承包经营户:leaseholding farm households

30、 个人合伙:individual partnership

31、 合伙人:partnerss

32、 承担民事责任:bear civil liability for

33、 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment

34、 承担连带责任:undertake joint liability for

35、 追偿:claim compensation from

36、 法人: legal person

37、 法人组织章程:the articles of association of the legal person

38、 主要办事机构:the main administrative office

39、 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people

40、 集体所有制企业:an enterprise under collective ownership

41、 经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority

42、 工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce

43、 核准登记的经营范围:within the range approved and registered

44、 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person

45、 权利和义务:the rights and obligations

46、 办理注销登记:cancel the registration

47、 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person

48、 企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person

49、 事业单位:institution

50、 社会团体:social organization

51、 经济实体:economic entity

52、 取得法人资格:be qualified as a legal person

53、 意思表示真实:the intention expressed is genuine

54、 擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one's act arbitrarily

55、 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion

56、 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position

57、 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes

58、 具有法律约束力:be legally binding

59、 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter

60、 恶意串通:conspire maliciously

61、 有过错的一方:the erring party

62、 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts

63、 委托代理:entrusted agency

64、 法定代理:statutory agency

65、 指定代理:appointed agency

66、 委托代理人:an entrusted agent

67、 被代理人:the principal

68、 行使代理权:exercise the power of agency

69、 采用书面形式:in writing

70、 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency

71、 代理权终止:the expiration of one's power of agency

72、 本人名义:in one's name

73、 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate

74、 财产继承权:the right of inheritance

75、 优先购买的权利:a right of pre-emption

76、 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object

77、 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam

78、 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred

79、 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship

80、 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit

81、 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt

82、 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors

83、 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors

84、 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor

85、 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge

86、 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge

87、 给付定金:leave a deposit with the other party

88、 双倍返还定金:repay the deposit in double

89、 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property

90、 将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party

91、 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis

92、 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so

法律英语推荐