-
A Farewel to Worldly Joyes 永别了,尘世的欢乐
2024-08-05A Farewel to Worldly Joyes 永别了,尘世的欢乐Anne Killigrew 安妮·基丽格鲁Farewel to Unsubstantial Joyes,Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,Too long ye have my Sou...
-
To the Nightingale 致夜莺
2024-08-06To the Nightingale 致夜莺Anne Finch 安妮·芬奇Exert thy voice,sweet harbinger of spring!This moment is thy time to sing,This moment I attend to praiseA...
-
Love's Witness 爱情的见证
2024-08-05Love's Witness 爱情的见证Aphra Behn 阿芙拉·本Slight unpremeditated Words are borne By every common Wind into the Air;Carelessly utter'd, die as...
-
Ode To The Sea 至大海
2024-08-05Ode To The Sea 至大海 Here surrounding the island there is seaBut what sealt's always overflowingsays " Yes," thenNo," then "No&...
-
A Red ,Red Rose 一朵红红的玫瑰
2024-08-05彭斯(1759-1796),苏格兰诗人,生于穷困园丁之家,自十三岁起以三十岁一直做农务工作。大部分作品用苏格兰本土方言写成。A Red ,Red RoseRobert BurnsO my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in...
-
记得我俩当时分手When we two parted
2024-08-05When we two partedIn silence and tears , Half broken-hearted To sever for years ,Pale grew thy cheek and cold,Colder thy kiss;Truly that hour foretold...
-
Snowdrop 雪莲花
2024-08-05Snowdrop 雪莲花 Yes, punctual to the time, thou'er here again As still thou art:--though frost or rain may vary...
-
风之花-Windflowers
2024-08-05渥特豪斯 (John William Waterhouse 1849-1917) 的名画《Windflowers》风之花美丽的少女在遍开花朵的林间采摘银莲花,头发和衣裙在风中飘拂,银莲花的希腊语是风的意思,风之花是一种凄凉而寂寞的花。《Windflowers》是一首古老的外国歌谣。这首歌曲的演唱者...
-
忆秦娥《娄山关》毛泽东诗词选
2024-08-06Loushan Pass Fierce the west wind,Wild geese cry under the frosty morning moon.Under the frosty morning moonHorses' hooves clattering,Bugles sobbi...
-
七律《长征》毛泽东诗词选
2024-08-05The Long March The Red Army fears not the trials of the Long March,Holding light ten thousand crags and torrents.The Five Ridges wind like gentle ripp...