当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语文摘英语阅读内容详情

威廉王子婚礼计划曝光啦!

2

爱思英语编者按:近日,英国媒体爆出威廉王子的结婚日程表。据悉,婚礼将选在2011年4月29日举行,该天也将成为英国的公共假期(bank holiday)。还想了解其他婚礼的细节吗?快来看看吧。

威廉王子婚礼计划曝光啦!

Prince William will marry 28-year-old Kate Middleton next year following a secret engagement during a holiday to Kenya last month. The pair began dating eight years ago while they both studied at St. Andrews University.
上个月,威廉王子与28岁的女友凯特·米德尔顿在肯尼亚度假时秘密订婚,据悉二人将于明年举行婚礼。早在八年前两人还早就读于圣安德鲁斯大学的时候就已经开始约会了。

Royal courtiers were pondering how to tailor the royal wedding to the austere times.
(婚讯一出),王室大臣们便开始绞尽脑汁思考如何在预算紧缩的当下筹办这场皇室婚礼。

The couple have told royal aides that they do not want the congregation to be made up entirely of "the great and the good" and will send invitations to people from all walks of life.
这对新人对王室助手们表示,他们不想自己婚礼成为精英名流的聚会,而是希望能邀请到各行各业的来宾。

It is claimed that Prince William's wedding to Kate Middleton will take place at Westminster Abbey, the church where Princess Diana's funeral was held, according to UK media reports.
据英国媒体报道,威廉王子与凯特·德米尔顿的婚礼将在威斯敏斯特大教堂举行,这也是戴安娜王妃举行葬礼的地方。

Royal officials said that the couple chose the venue for its beauty, intimacy and historic royal connections.
王室官员表示,二人之所以选择威斯敏斯特大教堂是因为它有着惊人之美、富有亲切感,且与王室的渊源由来已久。

Westminster Abbey has room for 2,000 people, but space can be made for up to 8,000 with the addition of temporary seating and galleries. Prince William's parents invited 3,500 people to their wedding at St Paul's Cathedral in 1981.
威斯敏斯特大教堂共能容纳2000人,但若算上临时座位和旁听席,则可达到8000人之多。1981年,查尔斯和戴妃在圣保罗大教堂举行婚礼,当时共邀请了3500位来宾。

This will be the 15th royal wedding conducted during the 1,000-year history of the Collegiate Church of St Peter, Westminster.
而此次威廉王子的婚礼将会是1000年以来在威斯敏斯特圣彼得学院教堂举行的第15场王室婚礼。

It has also been confirmed by David Carmeron that the nation would be given an extra bank holiday to celebrate the marriage, which will be held on Friday, April 29.
英国首相大卫·卡梅隆已证实,为了庆祝这场于2011年4月29日举行的婚礼,英国将增设一天额外的全国性法定假日。

"The wedding of Kate and William will be a happy and momentous occasion. We want to mark the day as one of national celebration, a public holiday will ensure the most people possible will have a chance to celebrate on the day," Cameron said in a statement.
“凯特和威廉的婚礼将会是一个愉快且意义非凡的时刻。我们希望确立一个全国性的节日,以此来铭记这一天。公共假期将确保这一天能成为举国同庆的日子。”卡梅隆在声明中说道。

According to The Telegraph reports, the wedding will cost the economy about 7.9 billion US dollars(about 5 billion pounds) by creating consecutive four-day weekends in April.
据《每日电讯报》报道,这场能为民众带来连续四天假期的婚礼会给英国经济造成79亿美元(约50亿英镑)的损失。

The wedding -- which according to one estimate will boost Britain`s economy by nearly $1 billion -- has been widely hailed as a welcome respite from budget cuts and belt-tightening.
不过,也有预测说此次婚礼将促进英国经济,带来近10亿美元的增长,进而暂时缓解由于削减预算以及缩减开销而带来的后果,因此该消息一经颁布,便广受民众欢迎。

相关词汇  更多信息请访问:http://www.engbus.cn/

aide 副官、助手
 
austere 苦行的、紧缩的
 
belt-tightening 强制性节约(政策)
 
congregation 聚会
 
courtier 朝臣
 
gallery 旁听席
 
hail 热情地承认(某事物)
 
intimacy 亲密、隐私
 
momentous 重要的、重大的
 
ponder 沉思、考虑
 
respite 暂缓
 
tailor (调整)使适应(特定需要)

 

英语文摘推荐