臧谷亡羊
Once Zang and Gu shepherded together and they both lost their sheep. Zang said he lost his sheep while he was reading. Gu said he was playing chess. Although reading is more elegant than playing chess, they both did something they should not have done. So it makes no difference as far as the fact they lost the sheep is concerned. 臧和谷两人一起牧羊,两个人都把羊弄丢了。 臧说丢羊时他在看书,谷说他在下棋,虽然看书比下棋高雅,但他们都干了不该干的事情,在丢羊这一点上并无区别。 |