当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

微信回应留存用户聊天记录 纯属误解!

17

Tencent Holdings' WeChat, China's most popular messenger app, denied storing users' chat histories, after a top businessman was quoted in media reports as saying he believed Tencent was monitoring everyone's account.
中国最流行的聊天应用、腾讯旗下的微信,于日前否认了其留存用户的聊天记录。之前有媒体报道引用一名企业高管的话称,他认为腾讯正在监视每个人的微信。

"WeChat does not store any users' chat history. That is only stored in users' mobiles, computers and other terminals," WeChat said in a post on the social media platform.
微信在其社交媒体平台上称:“微信没有留存任何一个用户的聊天记录。聊天记录仅仅存储在用户的手机、电脑以及其他终端上。”

微信回应留存用户聊天记录 纯属误解!

"WeChat will not use any content from user chats for big data analysis. Because of WeChat's technical model that does not store or analyse user chats, the rumour that 'we are watching your WeChat everyday' is pure misunderstanding."
“微信不会使用任何用户的聊天记录以进行大数据统计。因为微信的技术模型不会留存或分析用户的聊天记录,‘微信正在监视每一个人’的谣言纯粹是误解。”

Li Shufu, chairman of Geely Holdings, owner of the Volvo car brand, was quoted in Chinese media as saying Tencent Chairman Ma Huateng "must be watching all our WeChats every day".
媒体于日前引用了吉利控股集团董事长、沃尔沃品牌所有者李书福的话,他声称马化腾肯定天天在看我的微信。

Like all Chinese social media platforms, WeChat is required to censor public posts deemed "illegal" by the Communist Party.
像所有的中国社交媒体平台一样,微信也便要求要对被共产党认为是“非法的”公共信息进行审查。

WeChat's privacy policy says it may need to retain and disclose users' information "in response to a request by a government authority, law enforcement agency or similar body".
微信的隐私政策称,如果政府、执法部门或者类似机构要求的话,其将会保留和解密用户的信息。

WeChat did not immediately respond to a request for further comment.
微信并未立即回复进一步评论的请求。

英语美文推荐