当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

迎合大众?奥斯卡将增设“最佳流行影片”奖

13

为了提高奥斯卡颁奖典礼的收视率,美国电影艺术与科学学院宣布将在明年增设“最佳流行影片”奖项,同时将颁奖典礼时长缩短到3小时。你最爱的一些票房大片有望得奖,是不是更加期待影片中的明星亮相奥斯卡红毯了?

The film Academy has announced a number of changes to the Oscars, including the introduction of a new category.

美国电影艺术与科学学院近日宣布了奥斯卡颁奖典礼的多项改革,包括增加新的奖项。

迎合大众?奥斯卡将增设“最佳流行影片”奖

From next year, there will be an award for outstanding achievement in popular film, the first time a new Oscar has been introduced since best animated film in 2001. Details on eligibility have yet to be announced.

从明年起,奥斯卡将增设“最佳流行影片”奖项。这是自从2001年奥斯卡增设“最佳动画片”奖项以来,首次增加新的奖项。评选条件等细节尚未公开。

In a letter sent to members, the Academy also announced that the telecast would now be kept to under three hours, which means that some of the 24 categories will be announced during commercial breaks and then edited into the ceremony later on. This year’s ceremony, which saw The Shape of Water take the top prize, ran to just under four hours.

美国电影艺术与科学学院在发送给成员们的电子邮件中还宣布,颁奖典礼将缩短到3小时以内,也就是说,全部24个奖项中的一部分奖项将在广告时间宣布,之后再剪辑进颁奖典礼的画面。今年的颁奖典礼刚不到4小时,《水形物语》获得最佳影片。

“We are committed to producing an entertaining show in three hours, delivering a more accessible Oscars for our viewers worldwide,” the letter reads.

邮件中写道:“我们将致力于在3小时内打造出一台娱乐盛典,为全球观众奉上更加喜闻乐见的奥斯卡颁奖典礼。”

The moves are seen as new ways for the Oscars to appeal to a wider audience. This year’s ceremony saw the lowest US viewership in history and the contending films were mainly lower budgeted fare with solid box office returns.

这是奥斯卡颁奖典礼试图吸引更多观众的新方式。今年的奥斯卡颁奖典礼播出时,美国的收视率达到有史以来的最低,参评影片多为票房表现不错的低成本影片。

In 2009, the best picture race was opened up from five to a possible 10 nominees, seen as a way of bringing in bigger blockbusters. Since then, Avatar, Inception, The Martian, Gravity and Toy Story 3 have all received nominations.

2009年,奥斯卡最佳影片奖提名由5部增加到10部,以引入更多大片参评。从那以后,《阿凡达》、《盗梦空间》、《火星救援》、《地心引力》和《玩具总动员3》都获得了提名。

While details of the popular film category are yet to be announced, it could be a way for superhero films to finally break through, with the acclaimed box office hit Black Panther possibly making an appearance. In a later addendum, the Academy clarified that a film could be eligible for both the popular film and the best picture Oscar.

虽然最佳流行影片奖的参评细节尚未公布,但这可能成为超级英雄影片取得突破的一种方式。之前备受赞誉的热映影片《黑豹》或许会获得提名。在随后的补充说明中,美国电影艺术与科学学院澄清说,一部影片可以同时获得最佳流行影片奖和最佳影片奖的提名。

The most recent induction of new Academy members was also seen as a way of broadening the institution with its most diverse set to date, including Amy Schumer, Daniel Kaluuya and Tiffany Haddish. The industry professionals included in the latest batch of invitees were 49% female and 38% people of color.

奥斯卡奖评选委员会最近还增加了新成员,以充实评选机构。如今,评选委员会组成成员最具多样性,包括艾米·舒默、丹尼尔·卡卢亚和蒂凡尼·哈迪斯。最新获邀入选的一批评委会成员中,女性占到了49%,有色人种占到了38%。

Next year’s Oscars will take place on February 23 with early favorites including Bradley Cooper’s remake of A Star is Born, Barry Jenkins’ Moonlight follow-up If Beale Street Could Talk and the La La Land director Damien Chazelle’s Neil Armstrong drama First Man.

明年的奥斯卡颁奖典礼将在2月23日举办。夺奖热门影片包括布莱德利·库珀翻拍的《一个明星的诞生》、《月光男孩》导演巴里·杰金斯执导的新片《假若比尔街能够讲话》、《爱乐之城》导演达米恩·查泽雷执导的尼尔·阿姆斯特朗传记片《登月第一人》。

英语美文推荐