当前位置

: 英语巴士网英语阅读英语美文英语阅读内容详情

美国把税收进英国王室?都是因为有个美国媳妇!

2

Despite marrying into one of the most famous British families, Meghan is still an American citizen. And the Duchess of Sussex is now facing a tax nightmare as US officials are looking into whether Meghan and husband Prince Harry owe the American government a slice of their fortune.
尽管嫁入了英国最著名的家族之一,梅根仍然是一个美国公民。随着美国官员对梅根和丈夫哈里王子是否欠美国政府一部分财产的调查,苏塞克斯公爵夫人现在面临着一场税务噩梦。

Because of her marriage to the British Prince, both the Duke and Duchess of Sussex tax returns to the US are being looked into.
由于她与英国王子的婚姻,萨塞克斯公爵和公爵夫人的美国的纳税申报表都在被调查中。

This means the royal power couple may have to pay tax on not only Meghan's $5million (£3.9million) but also Prince Harry's main source of private wealth, a yearly £300,000 trust fund on which he pays UK income tax.
这意味着这对王室夫妇可能不仅要支付梅根的500万美元(390万英镑)的税,还有哈里王子私人财富的主要来源,也就是每年已经在支付英国所得税的30万英镑的信托基金的税。

Prince Harry's money comes from a £20million inherited trust fund from Princess Diana and the Queen Mother.
哈里王子的资金是从戴安娜王妃和王太后那里继承的2000万英镑信托基金。

Even Queen Elizabeth and Prince Charles' finances could face scrutiny under the American tax rules, because they provide funding and support for the couple.
伊丽莎白女王和查尔斯王子的财政也可能在美国的税收规则下受到审查,因为他们为这对夫妇提供资金和支持。

Royal aides told the Sunday Express: "We're looking at a level of financial exposure the Royal Family has never had to face before.
王室助手告诉《周日快报》:“王室家族将面对前所未有的财政信息曝光。”

“It's the royal household's worst nightmare."
“这是王室家庭最糟糕的噩梦。”

Guidance notes to US citizens like Meghan state: "You are generally taxed on income available to you, regardless of whether it is in your possession."
对包括对梅根在内的美国公民的指导说明写道:“无论现在是否能使用,所得税征收的是你所有的资金来源。”

This means it's not only the Duke and Duchess of Sussex’ money that will be taxed. Their jewellery and designer outfits are also subject to tax return.
这意味着不仅苏塞克斯公爵的公爵和公爵夫人的资金,还有他们的珠宝及设计师服装也将被征税。

Even the couple’s home, Nottingham Cottage in Kensington Palace, will be looked at.
即使是这对夫妇的住所,肯辛顿宫的诺丁汉小屋也将被审核。

One former aide explained: "Everything has to be declared.
一名前助手解释说:“所有东西都需要申报。 “

“That means a level of fiscal openness and scrutiny the Royal Family are not used to.
这意味着王室需要面对他们并不习惯的财政开放和审查。

“There is a very comfortable relationship between the Palace and the HMRC where the Royal Family volunteers to pay some tax and the taxman is very grateful."
“白金汉宫和英国皇家税务与海关总署之间一直维持着非常舒适的关系,对于王室自愿支付一些税款,税务员表示非常感激。”

Buckingham Palace will reportedly recruit a team of US financial experts to assist with Meghan's tax returns.
据报道,白金汉宫将招募一个美国金融专家团队来协助查明梅根的纳税申报表。

The Duchess of Sussex is currently on a Leave to Remain visa, an immigration status granted to a person who does not hold the right of abode in the UK, but who has been admitted to the UK without any time limit on his or her stay and who is free to take up employment or study.
苏塞克斯公爵夫人目前持有英国居离签证,这是授予那些在英国没有居留权的人的签证,但是他们可以在没有任何时间限制的情况下被允许进入英国,并且可以自由求职或就学。

Kensington Palace said of Meghan's visa: "Ms. Markle has taken full legal advice on her right to remain in the UK and will be fully compliant with all requirements at all times.
肯辛顿宫对梅根的签证的评论是:“梅根女士已经就她留在英国的权利获得了充分的法律建议,并且在任何时候都完全符合所有要求。

“She will go through the normal visa process.”
“她将通过正常的签证申办程序。”

"Ms. Markle intends to become a British citizen going through the normal process, which will take a number of years."
“马克尔女士打算通过正常程序成为英国公民,这需要数年时间。”

英语美文推荐