坐飞机不希望临近小宝宝?日航新的选座功能可以帮你
日本航空近日推出一项新功能,在你订票的时候,订座系统将能显示出两岁以下婴幼儿所在的位置,方便那些介意婴儿啼哭的旅客选座。 Japan Airlines has introduced a feature on its seat booking system that shows where young children are seated. 日本航空公司的订座系统引进了一项新功能,可以显示婴幼儿所在位置。 A "child" icon appears when a passenger is travelling with children aged under two years. 当一名旅客带着不足两岁幼儿乘机时,订座系统上会显示“儿童”标志。 One traveller said the feature let him know where babies "plan to scream... during a 13-hour trip". 一名旅客说,这项功能让他知道“在13个小时的旅程中,婴儿计划在哪个方位啼哭”。 But some Twitter commentators urged him to be tolerant, while others said the problem could easily be solved with noise-cancelling headphones. 不过推特上的一些评论恳请这位旅客包容一点,还有评论指出这一问题只需要佩戴降噪耳机就可轻松解决。 Japan Airlines' website says the icon "lets other passengers know a child may be sitting there". However, the airline warned the tool was not foolproof, as the icon might not appear if a ticket was booked through a third party or if there was a last-minute change of aircraft. 日本航空网站称,这一标志“让其他旅客知道可能会有一个小孩坐在那里”。不过,航空公司也警告说,这一工具并不是万无一失的,如果机票是通过第三方订的,或者临时更换机型,那么可能就不会出现这个标志。 Even so, venture capitalist Rahat Ahmed sent a tweet thanking Japan Airlines for "warning" him about where children were sitting. 即使如此,风险资本家拉哈特·艾哈迈德还是发推感谢日本航空就儿童所在位置发出了“警告”。 "This really ought to be mandatory across the board, " he said, adding that Qatar Airways should "take note". 他说:“这项功能真应该全面强制实行。”他补充道,卡塔尔航空公司应该“引以为鉴”。 across the board: 全面地 "I had three screaming babies next to me on my [New York to Doha] flight two weeks ago," he added. 他说:“两周前我乘飞机从纽约去多哈,身边就坐着三个啼哭的婴儿。” His tweet attracted a number of responses, with some offering support for the "awesome" website booking feature. 他的这条推文引来了许多评论,一些人对这项“了不起的”网站订票功能表达了支持。 However, other Twitter users urged people to be tolerant. 然而,其他一些推特用户却恳请大家多包容。 "They are babies, as we all once were. We need to learn tolerance or will soon start needing a map of seat locations for mouth breathers, droolers, farters, drunks, and perhaps a lot more things in life," said Twitter user G Sundar. 推特用户G·孙达尔说:“他们是婴儿,我们也都是从那个阶段过来的。我们需要学会包容,否则我们很快就需要更多人的座位标志:大口呼气的人、流口水的人、放屁的人、醉酒的人,等等。” Andrew Lim said: "I used to feel and say exactly what you have just said - but after having my own son, I am very sympathetic to parents travelling with kids. 安德鲁·林姆说:“我过去会对你说的这番话感同身受,甚至会说出和你同样的话,但当我自己有了儿子以后,我对带孩子旅行的父母感到十分同情。” "If you're not happy with a screaming child in the cabin, then I am more than happy [for] you to try and reason with them." “如果机舱里啼哭的孩子让你感到不悦,那么我很乐意看到你去和他们理论。” Deirdra Hardimon said: "Babies are not capable developmentally to 'plan' crying or screaming." 迪尔德拉·哈迪蒙说:“从发育水平上来看,婴儿并没有能力去‘计划’哭或尖叫。” Other Twitter users said noise-cancelling headphones were the answer. 其他推特用户则表示,降噪耳机就可以解决问题。 Jene Johnson said: "Wow... get some noise cancelling headphones and go about your day." 赫内·强森说:“哇哦……买个降噪耳机,就可以愉快地做你的事了呀。” "I don't understand people that complain about babies crying on planes. I put on my headphones and I hear nothing." “我不能理解那些抱怨婴儿在飞机上啼哭的人。我戴上耳机后就听不到什么了。” According to the website flyingwithababy.com, one of the most family-friendly airlines is Etihad, which has extras such as free pushchairs to use at hubs. 根据“带着婴儿坐飞机”网站,对家庭最友好的航空公司是阿提哈德航空公司,该公司对家庭有额外的服务,比如在机场有免费的婴儿车可以使用。 Emirates and Gulf Air also score highly according to the website. 阿联酋航空公司和海湾航空公司在该网站上的评分也很高。 |