Compliment-恭维话
Compliment "Larry! Come here!" said his furious mother, putting the telephone down, " I’ve just had a call from Mrs. Harrison about your behavior to her Doris at the school dance last night. You wretched, rude boy!" "I was nice to her, Mum, really I was!" protested the youth. "I even paid her a compliment when we had a dance." "Did you, indeed?" said his mother grimly, "And what exactly did you say?" "I said, Gosh, Doris, you sweat less than any fat girl I’ve ever danced with!" 恭维话 “拉里,你过来!”妈妈放下电话后生气地说,“我刚才接到哈里森夫人地电话,她告诉我你在昨晚的学校舞会上对多丽丝行为不好,你可耻,粗鲁!” “妈妈,我对她很好,真的!”小伙子不服气地说。“当我和她跳舞时我还说了一句恭维她的话。” “你真的这么做的吗?”妈妈严厉地问。“你的原话是怎么说的?” “我说,啊呀,多丽丝,你比我跳过舞的任何胖姑娘出汗都少!” NOTE wretch n. 不幸的人;潦倒的人 grimly adv. 严格地, 可怕地, 冷酷地 sweat [swet] n. 汗,汗珠 Sweat poured down his face as he ran. 他跑步时汗水从他脸上淌下来。 |