听 人 家 说 话 , 我 们 有 时 会 跟 不 上 , 这 可 能 是 因 为 对 方 说 得 没 有 条 理 , 也 可 能 是 因 为 自 己 未 能 掌 握 对 方 说 话 的 条 理 。 这 情 况 , 英 文 可 以 用 lose the thread三 字 形 容 。 Lose the thread 直 译 是 “把 线 丢 了 ”。 这 成 语 有 一 个 故 事 ∶ 据 希 腊 神 话 说 , 从 前 克 里 特 (Crete)国 王 迈 诺 斯 (Minos)的 妻 子 迷 上 了 一 只 牛 , 生 了 个 牛 头 人 身 的 怪 物 。 这 怪 物 生 住 在 迈 诺 斯 聘 巧 匠 为 它 建 造 的 迷 宫 里 , 每 年 要 吃 七 对 童 男 童 女 。 英 雄 西 修 斯 (Theseus)于 是 入 迷 宫 除 害 。 他 获 得 迈 诺 斯 的 女 儿 指 点 , 一 进 迷 宫 就 拿 出 随 身 的 线 球 , 把 线 球 一 端 系 在 迷 宫 大 门 上 , 然 后 曳 着 长 线 走 , 杀 死 怪 物 之 后 , 就 回 头 跟 着 长 线 走 出 了 迷 宫 。 假 如 西 修 斯 当 时 “把 线 丢 了 ”, 一 定 会 迷 失 在 迷 宫 里 的 。 现 在 , 人 们 就 用 lose the thread 来 说 失 去 了 头 绪 , 例 如 ∶ I'm afraid I've lost the thread of your argument. I can't see how the two cases are related.(我 恐 怕 是 听 不 懂 你 的 论 点 了 。 我 看 不 到 这 两 件 事 有 什 么 关 系 。 ) |