狮子王:刀疤欺骗辛巴去大象坟墓
辛巴去找叔叔刀疤玩,告诉他自己将是未来的国王,刀疤心里痛恨万分,欺骗辛巴去国界以外的大象坟墓,而那里正是土狼肆虐的地方…… Simba: Hey Uncle Scar! Guess what! Scar: I despise (讨厌,轻视) guessing games. Simba: I'm going to be king of Pride Rock. Scar: Oh goody (好呀). Simba: My dad just showed me the whole kingdom; and I'm going to rule it all. Heh heh. Scar: Yes. Well... forgive me for not leaping for joy. Bad back, you know. Simba: Hey, Uncle Scar? When I'm king, what will that make you? Scar: A monkey's uncle. Simba: Heh heh. You're so weird (奇怪的). Scar: You have NO idea. ...So, your father showed you the whole kingdom, did he? Simba: Everything. Scar: He didn't show you what's beyond that rise at the northern border...? Simba: Well, no... he said I can't go there. Scar: And he's absolutely right. It's far too dangerous. Only the bravest lions go there. Simba: Well, I'm brave! What's out th-- Scar: No, I'm sorry, Simba, I just can't tell you. Simba: Why not? Scar: Simba, Simba, I'm only looking out for the well-being of my favorite nephew. Simba: Yeah, right, I'm your only nephew. Scar: All the more reason for me to be protective... An elephant graveyard is no place for a young prince... Oops! Simba: An elephant what? Whoa. Scar: Oh dear, I've said too much... Well, I suppose you'd have found sooner or later, you being SO clever and all... Oh, just do me one favor-- promise me you'll never visit that dreadful place. Simba: No problem. Scar: There's a good lad. You run along now and have fun. And remember... it's our little secret. 注释: 1. guessing games:猜谜游戏 2. look out for:留心,期待 3. sooner or later:迟早 4. do someone a favor:帮助某人 |