零基础语法大全

  • Did I catch you in a bad time?对不起,现在不方便吧?字里行间catch you不是“抓到你”,而是“突如其来地找到你门上来”。in a bad time是指“不恰当,不合适的时候”。同事间,打电话联系工作,或是没有顶约而径直上门去找对方时,先问一句“你现在谈话方便吗?”...

  • A: Do you need anything else?你们还需要什么吗?B: No, thanks. We're fine.不,谢谢。我们不要什么了。字里行间fine这里是“可以了,好了”。用I'm fine来回答服务员问还要点什么菜么,就等于说“不用了”。在这个场合下,good...

  • Hey, they told me to show up here and see what I can do to help you guys. Do you mind if I stick my nose in on the meeting next week?他们让我来这儿看看有什么地方我可以...

  • 好课这么多,到底怎么样才能找到符合自己需求、而且优惠力度还不错的课程呢?这里,英语君特地给你送来了本周的王牌秒杀课程!24小时限时秒杀,赶快抓住这次机会,错过机会就不再来了!!下面这几门精品课程是英语君个人感觉优惠力度很大! 9.22王牌秒杀课 【Uni智能】雅思7分私教VIP签约-大学起点【现金奖...

  • For my two cents worth, I really think we should withdraw from this Marathon negotiation.要叫我说的话,我觉得我们应该撤出这场没完没了的谈判。字里行间two cents就是两分钱。for my two cents...

  • 我们作为一个热爱美食的英语教育号,不聊月饼那肯定要聊学习了。今天,来看几首中秋节代表诗作及其英译本,祝愿大家千里共婵娟。1. 定知玉兔十分圆,化作霜风九月寒。寄语重门休上钥,夜潮流向月中看。——苏轼·《八月十五日看潮五绝》Watching the Tidal Bore on Mid-autumn F...

  • I’ve got a few hunches that I’d like to share with you, but excuse me if they seem like no-brainers.我有一些不成熟的想法,想跟大家商量一下。如有不当,请多包涵。字里行间hunches作可数名词,是一种...

  • We got religion, and saw a little light.我们得助于天,忽然有所领悟。字里行间got religion和saw a little light都是指得到神的指点。好像是“取经而归”,“受到圣明指示”一样。弦外之音这句略带神秘感,而又富有幽默的话,多么谦虚!多么豁达...

  • 《情人》本是法国作家玛格丽特·杜拉斯的自传小说,讲述一法国少女与中国阔少在西贡发生的凄凉动人的爱情故事。该小说由于生动感人,还被法国导演让·雅克·阿诺于1992年改编成电影。在1929年的法国殖民地越南这片土地上,一个懵懂美丽的十七岁法国少女简,在游轮上邂逅了一个华侨富翁的独生子东尼。两人迅速陷入爱...

  • Telling someone you love them may be the most important moment in your life. You might do it on the spur of the moment (spontaneously) or you might be...

首页 上一页 38 39 40 41 42 43 44 45 46 下一页 末页