零基础语法大全

  • Chill out, Linda. It's not the end of the world yet. We still have time to see him, before he departs tomorrow.别看急,琳达。又不是世界末日。他明天走之前我们还有时间去找他谈。字里行...

  • 2018的三伏天已经进入中伏,每天出门前都要深呼吸做些心理建设,倒计时高温天的结束。据说三伏天的起源可追溯到战国时期,这个说法古来有之,那国外怎么称呼这段酷暑难耐的日子呢?dog days,狗…日???你没看错,dog days可译作狗日、犬日,指的就是夏天中最热的时期,即我们所说的三伏。The d...

  • 今天要说的这部《时尚女魔头》可谓知名度甚高,没看过至少也听过,它还是许多人的时尚启蒙影片,比如英大。影片根据劳伦•魏丝伯格的同名小说改编而成,由好莱坞常青藤梅丽尔•斯特里普和美国大眼美女安妮•海瑟薇联袂出演。故事讲述了一个刚离开校门的女大学生,进入一家顶级时尚杂志社当主编助理,从初入职场的迷惑到完美...

  • 在高温天的陪伴下,八月来临了。在七月篇,我们提到恺撒大帝是第一个名字出现在月份名称中的凡人,在这之前,罗马人只用神灵的名字给月份命名。无独有偶,八月August也是以凡人命名的,他就是恺撒大帝的甥孙奥古斯都,原名盖乌斯·屋大维·图里努斯,是罗马帝国的开国君主。我们早就分析过如今的月份排序,现在的八月...

  • He feels out of place in this new job.这个新工作,叫他真不习惯。字里行间in place 是指“处在恰到好处的地方”,也就是匹配,合适。out of place 位置不当;不得体。用来描述人际关系时,意为“人与周围环境格格不入”,英语中,这种in与out的相反意...

  • She is going nuts!这姑娘是发疯了吧!字里行间nuts 就是一般的核桃或栗子,可前面加上going这样一个动词,一般说来意为发疯,也就是crazy。其在不同场合的用法,可以作不同程度的解释。虽然可以指真的犯了精神病,但是办公室里所用的,大多还是指“发脾气,情绪化”。究竟是因乐而喜,还...

  • we just found out that there will be no profit sharing for us this year, and we are not happy campers at all.我们刚听说今年没有分红了,大伙都挺不高兴的。字里行间camping 是美国家庭在暑...

  • Don't go into his office now. He's really pissed off today.现在可别去他的办公室。他今天已经气坏了。字里行间piss 撒尿。piss off 是动词短语,意为“气恼,激愤”。可以用于主动句,也可用于被动句。弦外之音生气是人之常...

  • Jerry hit the roof, when his affairs made the head-lines again in the local news.杰瑞发现当地报纸又在炒作他的艳遇,真是气急败坏。字里行间hit the roof 非常不高兴,其程度不亚于汉语中的“怒发冲冠”或者“火冒三...

  • 上周四,阿里巴巴和星巴克在上海宣布达成全面战略合作。这是一个多层次的合作,其中有一条就是星巴克正式上线外送服务,简直是懒宅人群的福音。话说我们之前写过星巴克名字和图标的起源,那今天就来说说阿里巴巴的名字起源~这个名字对大家而言并不陌生,在淘宝和阿里巴巴进入大部分人的生活之前,阿里巴巴是一个只存在于故...

首页 上一页 33 34 35 36 37 38 39 40 41 下一页 末页