H&M这件T恤告诉我们,英语不好真要命
前不久,H&M的一款新T恤突然在网上火了,为什么呢?因为它胸前写了一句英文: Dog Days Are Here? 啥意思?? 狗日子来了??? 嗯,就是因为大部分人都有了这个误解,所以这件衣服才火了。 不过,其实英语里的 dog days 指的是“炎炎夏日”。 为什么会有这样一个说法呢?这得说到一颗星星,那就是天狼星(Sirius) 这颗超级明亮的星星位于大犬座(Canis Major),又被称为“狗星”。 (就在狗鼻子上) 古希腊和古罗马人发现:如果天狼星随着太阳一起升起,那炎热的夏季就正式开始了。 于是便有了 dog days 这一说。 这应该是那些被误解的英文表达中最臭名昭著(notorious)的几个之一了,不光很多中国人搞不清,其他很多非英语国家的人也搞不清楚,经常需要解释, 所以现在英语国家也习惯把它梗化: OK,来讲讲今天的词 notorious 它的意思是“臭名昭著的”、“声名狼藉的”,基本上是个贬义词。 不过现在也经常用它调侃。 那么,我们来造个句子吧~ I'm notorious for thinking about nothing but study. |