《破产姐妹》口语养成之“租约到期”
1.lease out 【原句】That’s gotta be the landlord. The lease is up.(S03E22) 【翻译】肯定是房东,租约要到期了。 【场景】Max她们的住处里有一部固定电话,Caroline听Max说它一响起来就没好事,在Max接听电话瞬间后就挂断它,预告八成是租约要到期了。 【讲解】lease:n. 租约;租契;租期。vt. 出租;租得。lease out出租。 【例句】 Our present lease on the flat expires next month. 我们这套公寓的租约下月到期。 The land was leased out to a rich farmer. 这块地已租给一个有钱的农场主了。 2.comatose state 【原句】We’re not all comatose, darling.(S03E22) 【翻译】亲爱的,我们不是每个人都在昏迷中。 【场景】Max她们寻找现在房子的房主,在一家养老院中搜寻时,原以为那个躺在病床上昏迷着的是房主,没想到房主刚好在门口无意间听到了她们的来意。 【讲解】comatose['koʊmətoʊs]:adj. 昏睡状态的;昏迷的。comatose state昏迷状态。 【例句】 I always feel a bit comatose after dinner. 我在晚饭后总觉得有点昏昏欲睡。 The patient's condition is very critical and he is in a comatose state. 病人的情况非常危急,他已经处于昏迷状态。 |