趣味漫画:如何用食物来形容你们的关系
Food is a great friend. It's always there for you, whether you need a pork shoulder to cry on or an ear of corn to just sit with you and listen. So who better to provide us a window into our relationships than the thing we turn to when those relationships go bad? Mmm, if only all relationships were this delicious. 食物是我们的好朋友,不论你是需要一个肩膀(pork shoulder:猪肩)靠上去大哭一场,还是需要一只耳朵(an ear of corn:一穗玉米,字面意思为“一只玉米耳朵”)坐在那里听你倾诉,它们总是在你身边。那么,在我们和其他人交恶时,还有谁能(比食物)更好地为我们打开一扇关系之窗呢?嗯,如果所有的关系都是如此美味该多好! You're smothering me! 你宠坏我了!(smother既有“覆盖”的意思,也有“宠溺”的意思。) You think we're ready for this? 你觉得我们做好(在一起的)准备了吗?(图中KETCHUP:番茄酱) The distance is killing our relationship… 远距离正毁了我们的关系……(图中Peanut Butter:花生酱) WHAT?! 什么?! Don't think you can just string me along! 不要以为你骗得了我!(string along既指奶酪化成丝后可以缠住别的食物,也有“欺骗”的意思。) You have no idea what I've been through! I've seen things! 你不知道我经历了什么!我看到了可怕的东西!(图中JUICER:果汁机) What do you mean you just "plum forgot" about our anniversary? 你刚才说把我们的纪念日忘得一干二净了是什么意思?(plum forgot :意为“完全忘记”,字面意思是“梅子忘记”。) Why don't you just rip my heart out! 你怎么不直接把我的心掏出来! What the hell is going on here?! 天啊!到底发生了什么? |