当前位置

: 英语巴士网英语基础英语口语英语基础内容详情

71岁老太葬礼上遇17岁少年 一见钟情并闪婚

10

71岁老太葬礼上遇17岁少年 一见钟情并闪婚

When grieving Almeda Errell went to pay her last respects at her son's funeral, the last thing she expected to find was love.

当悲伤的阿尔梅达·艾瑞尔在儿子的葬礼上向他告别的时候,她怎么都没想到竟会邂逅爱情。

Following a whirlwind three-week romance, she and Gary Hardwick – 17 – tied the knot in a ceremony which he arranged for just $200 (£137) in six days.

在3周旋风式恋爱之后,她和盖瑞·哈德威克(17岁)就举办了婚礼,而这个婚礼盖瑞只用了6天,花了200美元就安排好了。

And now the unlikely pair are sharing Almeda's house with one of her grandsons who is three years older than her new husband.

如今,这对不可思议的夫妇和阿尔梅达的一个孙子一起住在她的家里,而阿尔梅达的孙子比她的新老公还要大3岁。

Almeda knew straight away that Gary was the man for her after bumping into him at her son's cremation.

当阿尔梅达在儿子的火化仪式上碰见盖瑞之后,她立刻就明白盖瑞就是她想要的男人。

Almeda wore a dress borrowed from Gary's cousin for their wedding.

在他们的婚礼上,阿尔梅达穿着从盖瑞的表姐那儿借来的裙子。

71岁老太葬礼上遇17岁少年 一见钟情并闪婚

Almeda admitted that she'd been searching for a soulmate but never dreamed of finding a younger man.

阿尔梅达表示,她一直在寻找一位灵魂伴侣,但她从未想过要找一个年轻小伙。

As far as Gary is concerned age is just a number. His previous girlfriend was 77 years old.

盖瑞认为,年龄只是一个数字。他前女友就77岁了。

Young-at-heart Almeda and Gary are convinced they are the perfect match.

永葆心龄的阿尔梅达和盖瑞相信,他们是天生一对。

英语口语推荐