双语美文:我们渴望与人交流,不仅仅是说话
Every day, upon picking up my 11-year-old son from school, I would ask, “How was your day?” For years, I got the same response—“Fine, fine”—with no eye contact. 每天,当我从学校接我11岁的儿子时,我会问:“你今天过得怎么样?”多年来,我得到了同样的回应——“很好,很好”——没有眼神接触。“你今天过得怎么样?”儿子回答说:“很好,很好。” His autism, it seemed, was going to deprive me of the normal chitchat parents unconsciously relish. One early spring afternoon, I asked the question, expecting the same answer. 他的自闭,几乎要剥夺我作为父母和孩子之间聊天的乐趣。一个初春的下午,我又问了同样的问题,期待着同样的答案。 “How was your day?” My son replied, “Good, good.” Then he looked at me and said, “How was your day, Mom?” With tears streaming down my face, I said, “It’s really good—the best day ever.” 然后他看着我说:“你今天过得怎么样,妈妈?”我瞬间泪流满面,说:“今天真是我过的最好的一天。” (翻译:林浔鸥) 声明:本双语文章的中文翻译系爱思英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 |