读《小王子》,把口语练起来吧
今天,给大家安利一本小说吧。《小王子》以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己的星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩童式的眼光,透视出成人的空虚、盲目、愚妄和死板教条。给大家一个小小的建议,想读好《小王子》,要先了解该书的作者圣埃克苏佩里。 那么,现在安利一下《小王子》里面的语录,顺便把口语练起来吧。 1.With perhaps a hint of sadness, he added: “Straight ahead of him, nobody can go very far....” 他略带伤感地又补充了一句:“一直朝前走,没人可以走多远的......” 从小王子的话中,我们可以知道小王子不喜欢束缚,向往自由。 a hint of 些许,少量 ahead of 在.....前面,先于 2.For us who understand life, figures are a matter of indifference. 对我们懂得生活的人来说,数字都是些无关紧要的事。 a matter of indifference 无关紧要的事 a matter of consequence 重要的事情 indifference n.不关心,冷漠,常与to搭配使用,表示“对......漠不关心” 3.I do not much like to take the tone of a moralist. 我从来不太愿意以道德家的口吻来说话。 take the tone of a moralist 占据着道德制高点贬低别人 4.I ought to have judged by deeds and not by words. 我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。 5.This was a very short visit, but it plunged the little prince into deep dejection. 那是一次非常短暂的访问,可是它却使小王子陷入深深的沮丧。 plunge into 突然开始做某事 E.g She plunges into examination. 她专心于考试。 deep dejection 深深的沮丧 dejection/depression忧郁,沮丧 6.And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage.It would be magnificent. 他们从来也不会搞错他们上场的次序。真是了不起。 make a mistake 犯错误 E.g We should not be afraid of making mistakes if we want to improve English. 如果想要提高英语,我们就不应该害怕犯错误。 entry upon the stage 上场,登上舞台 7.The house, the stars, the desert--what gives them their beauty is something that is invisible. 房子、星星、沙漠,赐予它们的美丽的是一些看不见的东西。 8.But the eyes are blind.One must look with the heart. 眼睛是什么也看不见的,一定要用心去看。 be blind to 对......视而不见 turn a deaf ear to 对......充耳不闻 希望上面的简单介绍能帮助大家。好的小说值得我们反复阅读。那今天就安利到这啦。 |