吃货看过来!学习10个“甜品”习语
英语里有很多习语都和蛋糕甜品有关,这些和日常生活相关的英语知识学起来并不难哦。 1. piece of cake 大家对这个习语很熟悉啦,和中文里的“小菜一碟”类似,形容非常容易的事情。 The exam was a piece of cake. 考试很简单。 还有一个有趣的习语easy as pie,像做馅饼一样简单,也形容很容易,不费吹灰之力。 2. have your cake and eat it (too) 鱼与熊掌无法兼得,你怎么能吃掉蛋糕而又保有它呢?所以说这个习语多用于否定句。 You can't have your cake and eat it - if you want more local services, you can't expect to pay less tax. 你不能二者兼得——想获得更多的地方服务就不能指望少付税金。 Roger can't make up his mind whether to go to college or get a job. You can't eat your cake and have it, too. 罗杰下不了决心是上大学还是找工作, 两者不可兼得。 3. the icing on the cake icing指的是(糕饼表层的)糖衣,这里是用蛋糕上的糖衣来比喻锦上添花之物。 I was just content to see my daughter in such a stable relationship but a grandchild, that really was the icing on the cake. 看到女儿与女婿的关系很稳定我已感到满足,后来又添了外孙,这可真是锦上添花。 4. as American as apple pie 很多人想起美国会想到自由女神像,想到好莱坞,而对吃货来说,也会想到苹果派。这个习语的意思就是“地道美国式的”。 Leather jackets are as American as apple pie and Harley-Davidsons. 皮夹克具有典型的美国特色,此外还有哈利-戴维森摩托车。 5. be in apple-pie order 这个习语形容“像苹果派一样”井然有序、整整齐齐。 Their house is always in apple-pie order. 他们家总是收拾得井井有条。 6. be (as) flat as a pancake pancake的意思是“薄煎饼”,它的特点就是又平又圆又薄。这个习语就形容非常平坦,平坦如镜。 The land in that area is as flat as a pancake. 剑桥周围的乡村地势平坦如砥。 7. that's the way the cookie crumbles crumble的意思是(使)粉碎;(使)成碎屑,曲奇饼成了碎屑,比喻“事已定局,无可变更”。 这和中文里的生米已成熟饭意思差不多。 We lost the game, but that’s just the way the cookie crumbles. 我们输了比赛,但是事以至此只能这样了。 8. go/sell like hot cakes 谁不爱热气腾腾的美味蛋糕呢?这个习语就是热销的意思。 The new game is apparently selling like hot cakes. 显然,他新设计的电子游戏很畅销。 9. the slice/share of the cake slice指切下的食物薄片,share是一份,份额,这很符合中文里分一杯羹的说法。 Everyone should have a fair slice of the cake. 每个人都应公平地分到一份。 10. have a sweet tooth sweet tooth?难道牙齿还分甜咸?这个习语是“喜欢甜食”的意思哦。 Finally, even the common man could afford to satisfy his sweet tooth. 最后,连平民百姓都喝得起这种饮料,以满足他们对甜食的喜爱。 |