《摩登家庭》S01E10:“九点整”用英语怎么说?
知识点满满的一期,跟着英语君来看看吧! 1. Is there a slap mark on my face? 1. 简直是狠狠抽了我一巴掌嘛。 △卡梅隆三年前组建了一个“绿袖子颂歌班”,结果去年被成员踢了出来。现在他们在卡梅隆面前表演,还改名为“新”绿袖子颂歌班。卡梅隆很生气,感觉受到了侮辱。 a slap in the face的意思是“一记耳光;侮辱;打击”。 It was a real slap in the face for him when she refused to go out to dinner with him. 她拒绝和他一起出去吃晚饭,这对他真是一种侮辱。 2. Just got canned. 2. 我刚被炒鱿鱼了。 △米奇尔觉得这个圣诞老人不够胖乎乎没有圣诞的感觉,导致圣诞老人被辞退了。 got canned是美式俚语, 意思是被解雇;被炒鱿鱼;失业。这里再总结一些“开除”的英语表达: ①fire 解雇,开除 She was fired after she was caught stealing from her employer. 她因偷雇主的东西时当场被抓而遭解雇。 ②dismiss (尤指因做错事)使免职,将…解职,解雇 He has been dismissed from his job for incompetence. 他因无法胜任工作而被解职。 ③expel 驱逐;除名;开除 He was expelled from the Academy of Sciences. 他被科学院开除了。 ④get the sack 被解雇 I'll get the sack if I arrive at the office late! 如果上班迟到,我就得被开除。 ⑤the axe 解雇;裁员;开除 Over 500 staff are facing the axe. 500多位员工面临被解雇的命运。 3. Tonight, 9:00 sharp. 3. 今晚9点整。 “9点整”用英语怎么说?要用到sharp这个词。sharp作副词,意思是“正好,准时地”。 The performance will start at 7.30 sharp. 演出将于7:30准时开始。 4. Watch your back! 4. 小心点! watch your back的意思是“提防周围的人”。 I have to watch my back at work - there are a lot of people who would like my job. 我上班时不得不提防周围的人——很多人都想要我这份工作。 关于back,剧中也提到了它的一个动词用法: Would it really be so bad to back down? 我们真的不该让步吗? △菲尔对取消圣诞节觉得有点后悔,他想让步了。back down的意思是认错;认输;打退堂鼓。 这一集里,还有这些地道表达: 5. Phil's problem is follow-through. 5. 菲尔的问题就是,坚持到底。 △菲尔说,他有一次警告卢克,如果他不把脏碗放进洗碗机里,他就把脏碗放在床上。结果,菲尔说到做到,家里都没碟子了。 follow through的本意是(击球、踢球或掷球后)完成顺势动作,做随球动作,也表示坚持完成。 I was trained to be an actress but I didn't follow it through. 我接受过演员的训练,但没有坚持下去。 6. You guys made my day. 6. 我今天很开心。 make sb's day的意思是“使…高兴,取悦…”,make my day可以表示“谢谢你,让我好受多了”。 7. I think we are square. 7. 我想我们扯平了。 (all) square有这两个意思: ①两清的,互不欠账的 ②平局的(如果两队或两运动员呈平局,他们的进球数或分数相等) 8. It's one thing to kick me out of the group, but to rub my nose in it! 8. 把我从唱诗班开除就算了,竟然还来揭我伤疤! △屋外传来“新”绿袖子唱诗班的歌声,他们的行为是对卡梅隆的挑衅,卡梅隆感觉非常气愤。 rub sb's nose in it的意思是揭(某人)的疮疤;不断提起(某人)以前的过失。 9. Even your apology is off-key. 9. 连你的道歉都走音了。 △卡梅隆听从了圣诞老人的建议,决定宽恕他们。但唱诗班的领头安德鲁对卡梅隆依然出言不逊。 off-key的意思是“走调的”,可以是形容词也可以作副词。 Moe was having fun banging the drums and singing off-key. 莫伊自得其乐地一边打鼓,一边跑调地唱着。 10. We talk a lot about tradition this time of year. But as much as we love our traditions, sometimes our best memories come from the times that are the most untraditional. 10. 每年的这个时候,我们就会经常谈论传统,尽管我们深爱着本人的传统,但有时候我们最美好的回忆,却来自最颠覆传统的时刻。 最重要的不是遵循“传统”,和家人团聚在一起才是最重要最幸福的事情。
|