电视迷必知的英语单词
对于许多人来说,看电视是获取信息以及娱乐生活的主要方式之一。那么,你知道与看电视相关的一些词汇以及表达方式吗?相信下面的四个场景对话能让你获益不少。 1. I was here first 场景:12岁的Stuart正在家里看电视,他的姐姐Julie凑了过来。 Julie: Turn it up a sec(一会). Stuart: Shh(嘘,安静一点)! I'm trying to watch. Julie: Give me the thing. I'll do it. Stuart: Shh! Julie: Chill out, will you? Stuart: Hey, not so loud! I'm not deaf, you know. Anyway, I was here first. Julie: What's this about exactly? Stuart: Just watch, will you? It's a series(连续剧). I can't tell you the whole thing. 提示: 1 动词turn在看电视用语中非常有用。turn on 开电视,turn off关电视,turn up把电视声音调大,turn down 把电视声音调小,turn over换频道。 2 当Julie说"thing"这个词的时候,她是在指the remote control遥控器。人们也管遥控器叫"remote"或者"zapper"。 3 "chill out"这个表达方式大多出于年轻人之口,意为calm down冷静。 2 Blue murder 场景:Jackie和Cathy正在一起讨论他们看过的节目内容。 Jackie: Did you see that documentary(纪录片) last night? Cathy: You mean about that little girl who wouldn't eat anything except chocolate? Jackie: Yeah. It was incredible, wasn't it? Cathy: And there was that bit where her parents tried to force spinach(菠菜) down her. Jackie: God! She screamed blue murder. Cathy: I felt a bit sorry for her, actually. Jackie: So did I. She'd been totally spoilt(尤指小孩)惯坏的. Cathy: It's awful, really. Why do we watch these things? 提示: 1 Jachie说"wasn't it?"其实并不是想提问,而是想让Cathy就自己的观点(it was incredible)发表评论。 2 "bit"这个词在英式英语中经常意为"part",例如:The best bit of the holiday was lying on the beach. 3 "to scream blue murder"(US:"to scream bloody murder")意为to shout or protest about something loudly for a long time. 4 "spoilt"也可以写为"spoiled"。 3 No sugar for me! 场景:Fiona和Alan在家里一起看电影。 Fiona: She's great, isn't she? Alan: Maggie Smith? Yeah, but the plot's a bit thin. Fiona: Come on, Alan! It's a girl's film. We don't need everything action-packed(情节复杂的). Alan: I see. That's why it's sending me to sleep. Fiona: Go and put the kettle on(用水壶烧水), then! Alan: Okey-dokey. Fiona: And don't expect me to fill you in afterwards. Alan: I won't. Shall I bring you a Kleenex in case you need to cry later? Fiona: Ha,Ha! 提示: 1 Maggie Smith玛吉-史密斯是著名的英国女星。 2 We say "the plot is a bit thin" to mean that there isn't much of a story情节单薄。 3 Fiona说"Come on!"就是为了显示她不赞同Alan的观点。 4 "go and"+verb,这种搭配只用于非正式场合,意为to tell someone to do something. 5 "Okey-dokey"是"OK"的另一种形式。 6 "To fill someone in" means to bring him or her up to date on something. 7 A "Kleenex" is a paper tissue卫生纸. 4 Unplug(拔去......的电源插头) everything 场景:Tony和他的兄弟Mike在看一场足球比赛。 Mike: I'm going to hit the hay. You? Tony: I'll probably stay up and watch the rest. Mike: We can record it if you want. Tony: It's not worth it. There's only half an hour to go. Mike: What about all the chat afterwards? Tony: Oh, I can't be bothered with that. Shall I unplug everything? Mike: Yeah. That'd be great. I'll clear up(收拾) tomorrow. G'night. 提示: 1 "hit the hay"意为"go to bed"。 2 "to go"意为"remaining"剩下,例句:I've got one exam to go, and then I've finished. 3 Tony说"I can't be bothered with that"意为he's not going to waste his time watching the interviews after the game. |