The apple of someone's eye 某人的掌上明珠
表达 “the apple of someone's eye” 的字面意思是 “某人眼睛里的苹果”,它实际用来形容一个人是 “某人的掌上明珠、挚爱”。如果你是 “the apple of someone's eye”,那这个人很为你骄傲,而且对你的爱要胜过任何人。这个表达既可以用来形容备受宠爱的人,也可以形容备受珍重的事物。 例句 Georgina was always the apple of her Dad's eye. 乔治娜一直是她父亲的掌上明珠。 Zirui's vintage car is the apple of his eye. He even talks to it and has given it a name! 梓瑞的古董汽车是他的挚爱。他甚至还和它讲话,给它起了一个名字! My younger sister never got told off - she was my parents' favourite. She was the apple of their eyes – it was so unfair! 我妹妹小时候从没挨过训,她是我父母的最爱。她是他们的掌上明珠,这真是太不公平了! |