《德雷尔一家》S3E1:“超级美女”的地道表达
这集里,拉里被狗狗绊倒,他总觉得自己摔骨折了。马戈没了男朋友就找了个新爱好,用肥皂做雕刻。莱斯利之前被女朋友劈腿后空窗了好久,现在同时交往了三个女朋友,可傲娇了。全家人围在一起讨论莱斯利该选谁当女朋友,《德雷尔一家》第三季第一集很搞笑哦。来看英语君总结的四个知识点。 1. nook △马戈发现莱斯利同时和三个女生交往。 nook是个名词,意思是“角落;隐蔽处;幽深处”。 分享一个nook习语“every nook and cranny”,意思和here and there差不多,表示“处处,到处”。 Every nook and cranny of the house was stuffed with souvenirs of their trips abroad. 房间到处都塞满了他们出国旅行带回来的纪念品。 2. average out average out主要有这两个意思: 算出…的平均数(或平均值);平均为: Snowfall averages out in this part of the country at(或to) twenty inches a year. 这一地区的年降雪量平均为20英寸。 (使)最终达到平衡;达到某一平均数: Gains and losses average out to a large profit each month. 每月得失相抵仍有许多赚头。 还可以有带点文学色彩的翻译: The highs and lows of life tend to average out in the end. 人生一世,往往起起落落,到头来还算公道。 3. humdinger humdinger形容非常出色的事物(或人)。 Annabel's party was a real humdinger. 安娜贝尔的聚会真是棒极了。 再补充一个超实用的夸人用词“knockout”,可以做名词和形容词。 Your sister's a real knockout! 你的妹妹真是令人着迷! 4. Jack the lad Jack the lad形容自以为是的青年男子,可以翻译为花花公子。 Jack是英语国家常见的男子名之一,所以口语中有很多与Jack相关的表达: Jack at a pinch 紧急时有用的人 Jack among the maids 向女人献殷勤的男子 a Jack in office 自命不凡的小官 Jack in the water 码头打杂工 Jack of all trades and master of none 杂而不精的人,三脚猫 |