口语:你很挑剔
由于中式的思维,我们和老外聊天时,多多少少都会犯些错误。那么,如何学习地道的口语表达呢?我们可以多和外国人聊天、看看美剧或者买些比较有权威的口语书等去练、去积累一些地道的、实用的表达。 You are so difficult. 你很挑剔。 注意:有些同学可能会把这个句子理解为“你很困难”。当然,difficult有表“困难的、难懂的”的意思,但是它也有表示“不易相处的、难满足的、要求高的、挑剔”等意思。 They do what mature leaders do everyday;they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.---TED 他们像成熟的领导人那样工作,与难以打交道的人进行艰难的对话。有时候还碰上世态不济的时候。 We are in difficult situation. 我们处于困境。 常见的短语有: have difficulty in 在某方面有困难(difficulty为名词) have difficulty with 与....有分歧,相处不好;感到困难 那么大家还知道关于“挑剔”的其它表达吗? particular about 表示“过分讲究的,难以取悦的” 比如说,particular about food 表示“挑食;对食物很有讲究,很讲究吃” My sister is very particular about cleanliness. 我的姐姐对清洁卫生要求非常严格。 在学习中,还有哪些表达容易产生误会的呢? It's between you and me. 这事就你我知道。 一般叫别人帮忙保守秘密的时候,会用上这句话。但是由于between有“在...之间,在中间”的意思。再比如说,between ourselves表示“秘密地,别告诉别人” They overcame difficulty between them. 他们一起克服了困难。 (between them=together) Don't make me laugh. 你别搞笑了。 值得注意的是,有不少人把这句话理解成“别让我笑了”,其实这句话多多少少有点讽刺的意味。 大家还遇到哪些容易混淆或者容易让人产生误会的口语表达呢?由于中式西式的思维不同、中西方的文化差异,有些表达要注意使用。
|