Rose: (at the door) Oh, hi Sue. Why are you so late?柔丝: (站在门口)喔,嗨,苏。你怎么这么晚才来?Sue: I had to 1) run an errand. How was your first class with Herbert?苏: 我得去办点事。你跟赫伯特的第一堂课上得如何?Rose: Well, the class went quite well.柔丝: 嗯,课上得还不错。Sue: Tell me more. I 2) noticed……苏: 继续,继续!我有注意到喔……Rose: Noticed what?柔丝: 注意到什么?Sue: I noticed there was no music in your classroom. Why was it so quiet?苏: 我注意到你的教室都没有音乐声,为什么那么安静?Rose: Sue, it's 3) none of your business! We talked the whole time.柔丝: 苏,这不干你的事!我们一直在讲话。Sue: All talking, no teaching. That's very interesting. Tell me more!苏: 都在讲话,不上课。真有意思。再透漏多一点嘛。语言详解A: They said they were interested in doing business with us.他们说过有兴趣和我们做生意。B: So why haven't they given us a firm answer?那他们怎么还没给我们确切的答复?「run an errand 跑腿,出公差」run这个字必真有“跑”的动作,例如:run an errand(跑腿),errand则是指差事,工作的意思。The boy, eldest of five children, had to quit school and work as an errand runner.这男孩是家里五个孩子中的老大,因此必须辍学并找了份跑腿工作。1) run an errand 办一些杂事2) notice (v.)注意3) none of…… business 不干(某人)的事 |