中文通俗表达的英语翻译三字篇(七)
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. B: What for? You already have a Ph D! Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 124. 不错吧? Look not bad huh? E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look not bad huh? 125. 真可怕! That’s terrible! 126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 128. 不难吃。 Tastes good. 129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 注:另外一种口语用法是英语“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 130. 得了吧! Come on! 131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 132. 猜猜看! Guess! 133. 这简单! It’s easy for me! |