中文通俗表达的英语翻译六字篇(一)
6 字篇 350.我有什么好处? What’s in it for me? 351.你一点都没变! You haven’t changed a bit! 注:这句话除了可表达对于对方看起来依然年轻感到惊讶,有时也可用来挖苦人,暗示对方一点也没长进。 352.我改变主意了。 I changed my mind. 352. 还是有希望的。 There’s still hope. E.g. A: Don’t worry. There’s still hope for you. 353. 他的话不可信。 Don’t believe a word he says. 注:本句可以用来警告他人不要轻信某人,或用来讽刺某人的信誉、能力不佳,不足以依靠。 354.你在哪里买的? Where’d you get it? 355.真是失望透顶。 What a disappointment. 注:根据语气和场合的不同,这句话可以是严肃的,表示真的感到失望;但也有幸灾乐祸的情况,表示对听者的失误暗自窃喜。另外,也可用“What a bummer!”来表达失望,但这句话就没有幸灾乐祸的味道了。 356.这下你可糟了! You really did it this time! 注:在不同状况下,若对方顺利完成某件任务,这句话就可以译成“这下你成功了!”。 357.我看他不顺眼。 He rubs me the wrong way. 358.我会找你算帐! You’ll pay for this. 359. 简直无法相信! I can’t believe it! (若在前加上“Oh,my God.”,语气会加重) 360.眼睛放亮一点! Open your eyes! E.g. A: Open your eyes! Can’t you see that he’s cheating on you? 注:“cheat on someone”在英语美国特别指瞒着配偶、情人,在外拈花惹草、红杏出墙。 361.我懂你的意思。 I know what you mean. 362.只好等着看喽! Just wait and see. Let’s play it by ear. 363.真的还假的啊? Is that for real? / Really? 364.照着做就对了。 Just do what it says. 365.请你放尊重点! Treat it with respect. Have respect for someone. 366.我们来表决吧! Let’s take a vote. Let’s put to the vote. 367.这下没指望了! It’s hopeless! 368.我们刚才说到哪? Where were we? 369.我已经麻木了。 I’m numb. 注:numb,本意指身体的某部分变得僵硬、麻木,如“The icy wind made my fingers numb.”(冷风冻僵了我的手指头),此处指的是心理上的麻木没感觉。 370.不要以大欺小! Pick on someone your own size! 注:不要随便用这句话喔!因为这句话除了字面的意思,还暗示“你要找就找我好了。” 371.这该怎么说呢? How should I say this? 注:这句话可以表示很诚恳地想帮对方了解所谈论的事,或表示所谈论的事感到很无奈。 372.别小题大做了。 Don’t blow it out of proportion. 注:这句事很常用的成语,提醒对方不要对事情反应过度。 373.那要看情形了。 That depends. 374.我就跟你说吧! See? I told you! E.g. A: It’s cold outside. I should have worn my jacket. B: See? I told you. It’s a cold day. 注:这句可以只讲“I told you so.”或“I told you that…”。这句话小孩子很常讲,并且是用得意洋洋的语气来说的。 |